Capítulo 42
Un esposo malvado Capítulo 42
De alguna manera, la voz sonaba enojada.
¿Podría ser que, por primera vez en su vida, Cesare estuviera enojado con Eileen hoy?
Sintiéndose completamente intimidada, Eileen respondió suavemente:
—No...
Se encorvó ligeramente, mordiéndose el labio con aprensión. Entonces, Cesare extendió la mano y limpió con ternura los ojos de Eileen.
—¿Es por la baronesa Elrod?
Eileen no confirmó ni negó sus palabras.
En realidad, lo sabía. Su madre la amaba, pero le profesaba un cariño aún mayor al príncipe. La brecha entre el amor de su madre por ella y el suyo por el príncipe se abría cada vez más.
A medida que esa distancia se ampliaba, su madre se distanciaba cada vez más. Eileen era consciente de su propia condición anormal y se esforzaba constantemente por superarla.
Pero cuando ya no pudo contenerlo, perdió el control por completo. La primera vez que su madre explotó fue cuando Eileen tenía doce años.
Ocurrió unos días después de que Eileen fuera secuestrada y posteriormente rescatada gracias a Cesare. Su madre la reprendió sin piedad, probablemente por haber oído rumores o historias.
—¡¡¡Por ti, solo por ti!!!
Esa también fue la primera vez que gritó para que no la miraran con esos ojos asquerosos. Cuando la ira de su madre se calmó, Eileen lloró con ella, disculpándose y abrazándola con fuerza, a pesar de que tenía las pantorrillas hinchadas y sangrando.
Desde ese día, su madre no pudo contener sus ataques de ira. Incluso intentó apuñalarle los ojos con unas tijeras y descargó sobre ella la ira que recibió de su padre.
Pero no siempre fue así. Hubo momentos de cariño, momentos de alegría.
Recuerdos de cocinar juntas, lavar platos uno al lado del otro y compartir risas.
Recuerdos de hacer pulseras de flores con las flores que Eileen había recogido.
Recuerdos de su madre acariciándole suavemente el cabello antes de quedarse dormida…
Incluso si fue solo una pequeña cantidad de amor de su madre, esos recuerdos persistieron.
Incluso si sólo fueran los restos de su amor hacia el príncipe, si pudiera recibir el afecto de su madre, Eileen podría soportarlo todo.
Mientras se mordía el labio, recordando a su madre, Cesare frunció el ceño. Se presionó los labios con los dedos, los retiró y habló.
—Tu madre no lo es todo en el mundo.
—Pero aún así, mi madre no diría esas cosas sin ninguna razón.
—¿Entonces mis palabras no tienen sentido?
—Oh, no, Su Gracia, quiero decir… Cesare, tú también…
Cuanto más hablaba, más ganas tenía de cavar su propia tumba. Eileen pronunció las palabras más seguras que se le ocurrieron.
—Lo siento —se disculpó, sin saber exactamente por qué, pero disculpándose de todos modos. Pero Cesare no era un oponente fácil.
—¿Por qué?
Ante su breve pregunta, Eileen volvió a sumirse en la reflexión. Y se le ocurrió la respuesta más segura.
—Creo que estabas enojado por mi culpa…
—¿Por ti? —La respuesta incrédula de Cesare indicó que nunca había considerado tal pensamiento.
Soltó una risita seca y le pellizcó la mejilla a Eileen. Sintiéndose culpable, Eileen no protestó y, obedientemente, se dejó pellizcar.
Por suerte, le soltó la mejilla al cabo de un momento. Mientras Eileen le frotaba suavemente la mejilla, ligeramente dolorida, murmuró en voz baja.
—No se puede desenterrar a los muertos de sus tumbas.
—¿Qué? —Eileen preguntó sin oír bien, pero Cesare le restó importancia y la ayudó a levantarse.
—Es hora de volver a casa.
Ya era hora de irse a casa. El tiempo había pasado demasiado rápido. Aunque sabía que debía irse para no molestar a Cesare, dudó en irse.
Ella quería pasar un poco más de tiempo con él.
Mientras Eileen dudaba, le ofreció otra opción.
—O podrías simplemente quedarte y dormir de nuevo hoy.
—¡Me iré a casa ya que debes estar ocupado!
Una respuesta que no había surgido con naturalidad hasta ese momento surgió de repente. Cesare acompañó a Eileen con suavidad hasta la puerta principal. Al principio, ella pensó que la estaba despidiendo, pero no fue así.
Abrió la puerta del carruaje que lo esperaba, hizo pasar a Eileen y luego se sentó él mismo en el asiento del conductor.
—¿Viene conmigo?
Al ver que los ojos de Eileen se agrandaban de sorpresa, Cesare entrecerró los ojos ligeramente mientras respondía.
—¿Entonces vas sola?
Él puso en marcha el carruaje y continuó:
—Ya que tu marido te llevará hasta allí, vayamos juntos.
Había pasado mucho tiempo desde que visitó una casa de ladrillo.
Eileen esperaba secretamente que Cesare mencionara algunos cambios sutiles en la casa de ladrillo, como el crecimiento del naranjo, por ejemplo.
Pero la mirada de Cesare era indiferente. Parecía tratar aquel lugar tan familiar como si lo hubiera visitado innumerables veces. Se detuvo brevemente frente al naranjo, pero eso fue todo.
—Gracias por traerme.
Cuando Eileen lo recibió en la puerta, Cesare la miró con los brazos cruzados. Eileen lo miró, notando de repente la diferencia de altura.
—¿Sólo un saludo?
—Bueno, ¿entonces…?
—Creo que merezco al menos una cena a cambio.
—Oh…
Se apoyó en el marco de la puerta, bajando la cabeza hacia Eileen. Su gran mano se adelantó y rozó suavemente su corto flequillo. Eileen parpadeó rápidamente.
—Te ayudé con tu cabello.
Había pensado que estaba bien no decir nada hasta ahora, pero al parecer, él había estado pendiente de la cena que le debía. Sintiéndose un poco obligada por sus constantes preocupaciones, Eileen decidió invitarla.
—Eh, ¿quieres pasar entonces? No he preparado nada, así que puede que falte un poco.
Mientras hablaba, abriendo la puerta, Cesare entró sin decir ni una palabra de rechazo. Eileen miró a Cesare, que permanecía erguido dentro de la casa, con ojos desconocidos.
La casa de ladrillo tenía un ambiente acogedor y pintoresco. La presencia de Cesare parecía un tanto extraña en medio de ella.
Sin embargo, Cesare, como un verdadero dueño de la casa, examinó casualmente el interior, hasta que su mirada finalmente se posó en el dormitorio de su padre.
A toda prisa, Eileen fue a la habitación de su padre, llamó a la puerta y giró el pomo. La puerta se abrió suavemente, revelando una habitación vacía.
—El barón todavía anda por ahí rondando, ¿no?
—Sí. Pero últimamente no parece ir a la calle Piole.
—Probablemente no pueda.
Su sonrisa burlona y su comentario fueron acertados. Cesare miró con indiferencia la cocina al pasar junto a la mesa del comedor.
—Si quieres que el barón se quede en casa, solo tienes que decirlo. Yo lo haré.
—Oh no, está bien.
Eileen lo siguió a la cocina. Allí, revolvió la despensa mientras Cesare la observaba en silencio.
Por suerte, pensó que podría preparar sándwiches sencillos. Como solo requerían ingredientes, aunque no tuvieran muy buen sabor, no se notaría mucho.
Por supuesto, comparado con lo que ella podría haberle servido, era bastante insuficiente…
¿Debería salir rápidamente y comprar algo?
Con un paquete de baguettes en la mano, Eileen miró de reojo a Cesare. Él arqueó una ceja y preguntó con indiferencia:
—¿Estás preparando sándwiches?
—¿Cómo lo supo? —Se sobresaltó y casi dejó caer el pan ante su acertada suposición. Cesare le quitó la baguette de la mano y la colocó junto a la tabla de cortar.
—Está escrito en tu cara… que son sándwiches.
—No se me da bien cocinar. Con los ingredientes que tengo, solo me siento segura haciendo sándwiches —admitió. Instintivamente intentó subirse las gafas, pero terminó tocándose la frente. Todavía sentía que era demasiado pronto para adaptarse a una vida sin gafas ni flequillo.
—¿Tendrías confianza si tuvieras los ingredientes?
—No —respondió con seriedad, temiendo que él se lo pidiera. Solo al verlo sonreír se dio cuenta de que era una broma.
«Pero es difícil notar la diferencia…»
Siempre le costaba distinguir entre la seriedad y la broma. Pensando que debía seguir viviendo con seriedad, se arremangó hasta los codos y empezó a lavarse las manos. Cesare también se quitó los guantes de cuero, se arremangó y, como era de esperar, se lavó las manos con ella. Luego, colocó la baguette en la tabla de cortar y, sin esfuerzo, cogió el gran cuchillo de pan.
—¿Puede pasarme eso?
—¿El cuchillo?
Con una sonrisa burlona, cortó rápidamente la baguette a lo largo. A pesar de que todo en la cocina era pequeño y bajo para él, manejaba el cuchillo sin esfuerzo.
Eileen abrió los ojos de par en par al ver el pan cuidadosamente cortado, como si lo estuviera midiendo con una regla.
«Le agradeceríamos enormemente que nos ayudara a dividir el material de investigación en pequeñas partes».
Ella albergaba una codicia primordial por su talento, pero Cesare era demasiado excepcional para manejar un cuchillo en el laboratorio.
Eileen, lamentando la oportunidad perdida de obtener ayuda importante para su investigación, se tragó su decepción y apiló meticulosamente los ingredientes en la baguette cortada por la mitad para armar el sándwich.
Salami, capicola, aceitunas negras, lechuga, cebolla roja, tomate, varios tipos de queso y, de nuevo, el pan como tapa. Era un montaje demasiado tosco para llamarlo cocina.
Mientras observaba a Cesare cortar el sándwich largo en trozos pequeños, Eileen de repente se dio cuenta.
«Éste es el matrimonio que quería».
Momentos sencillos y tranquilos compartiendo la vida cotidiana. Sin embargo, una vez que decidió convertirse en Gran Duquesa, fue un deseo que nunca se cumpliría.
Capítulo 41
Un esposo malvado Capítulo 41
Al final, las palabras salieron atropelladamente. Aunque se había preparado para el rechazo, la idea de que le negaran algo delante de él le provocó una punzada de ansiedad. Sintió mariposas en el estómago y se le hizo un nudo en la garganta.
«Probablemente dirá que no, como era de esperar».
Sin embargo, ¿por qué surgió la pregunta? Cesare, con un toque de diversión en sus ojos rojos, soltó una risita.
—¿Me estás pidiendo que te tome la mano porque tienes miedo?
La pregunta la asaltó. Ni siquiera se le había pasado por la cabeza tomarle la mano. Simplemente anhelaba su presencia, el consuelo de su presencia.
Pero ¿no sería aún mejor tener su mano en la de ella?
Una tímida sonrisa, apenas perceptible, se dibujó en sus labios mientras Eileen susurraba:
—Gracias...
Apenas había pronunciado esas palabras cuando Cesare le tomó la mano. Su agarre era firme, una sacudida sorprendente que recorrió su brazo, provocándole escalofríos en la espalda. Eileen se estremeció instintivamente, como un ciervo deslumbrado por los faros.
Los labios de Cesare se curvaron en una sonrisa juguetona. Ladeó la cabeza; sus ojos rojos brillaban de diversión.
—¿Por qué? ¿Por qué no la sostienes ahora?
Eileen tartamudeó, con las mejillas ardiendo:
—¡Oh, no! ¡Por favor, haga lo que quiera!
Solo tras su nerviosa respuesta se dio cuenta de que la estaba tomando el pelo. Cesare acompañó a Eileen como si fueran recién casados. Caminar de la mano con Cesare por el palacio ducal le pareció surrealista. Parecía que... realmente fueran recién casados.
Guiados por la mano firme de Cesare, llegaron a la sala de recepción que les resultaba familiar. La misma habitación donde lo había esperado con el reloj en marcha en la mano. Eileen se acomodó en el mismo sofá donde había dejado la caja del reloj. Podría llamar a la peluquera, pero... como si lo hubiera llamado un deseo tácito, Sonio apareció.
—¿Sir Sonio?
—No se preocupe. Soy bastante hábil.
Le explicó pacientemente a la aún confundida Eileen que solía cortar el pelo al resto del personal del palacio. Eileen sabía que Sonio era un peluquero muy hábil. En aquel entonces, en palacio, tallaba sus pequeños regalos: flores o animales de madera, cada uno un tesoro. ¿Pero peluquería?
Sonio le puso un paño alrededor del cuello, con movimientos tranquilizadores. Mientras hablaba, cubrió discretamente el brillo de las tijeras con la mano.
—Déjeme encargarme y se sentirá un poco más tranquila.
Eileen sintió un gran alivio. Un peluquero desconocido la habría puesto mucho más nerviosa. Asintió levemente, y Cesare, con la mirada fija en ella con un dejo de diversión por su anterior conversación, empezó a quitarse los guantes. Sus manos desnudas se encontraron, provocándole un escalofrío. Entrelazó sus dedos firmemente con los de ella, su tacto le provocó escalofríos al deslizar los suyos entre los suyos. Un rubor le subió por el cuello. No pudo evitar echar un vistazo a sus manos entrelazadas, un caleidoscopio de emociones arremolinándose en su interior. Lo que había empezado como una simple petición de un corte de pelo había dado un giro inesperado.
A pesar de estar rodeada de rostros conocidos, se sentía tensa con las tijeras en la mano. Eileen sintió que su respiración se volvía más superficial. Una suave presión contra sus manos entrelazadas la sobresaltó. Se giró y su mirada se encontró con los tranquilos ojos carmesí de Cesare.
—Mantén los ojos cerrados.
Eileen obedeció, apretando los ojos y asintiendo con fuerza. El frío metal de las tijeras contra su frente le provocó otra sacudida. El pánico amenazó con invadirla, pero lo contuvo, concentrándose únicamente en el calor que irradiaba la mano de Cesare, firme y tranquilizadora en la suya.
—¿Estás bien?
—S-sí… estoy bien…
Sonio continuó cortando, el rítmico clic contrastaba con el frenético latido de su corazón. Eileen intentó permanecer inmóvil, temiendo que cualquier movimiento hiciera que las cuchillas se descontrolaran. De repente, un suave golpe rozó su palma, y el pulgar de Cesare trazó un círculo perezoso.
El roce inesperado la sacudió. Sus dedos, húmedos de sudor, temblaron, provocando un temblor en su agarre. Incluso mientras intentaba soltarse, él la agarró con firmeza, entrelazando sus dedos con los de ella. Fue un gesto simple, pero la lenta caricia le provocó un hormigueo en la espalda, poniéndole la piel de gallina.
Un escalofrío la recorrió, una reacción primaria inexplicable. Recuerdos, inesperados e indeseados, la invadieron. Nerviosa y abrumada, estiró los dedos. Como respuesta, Cesare le arañó la piel con las uñas, provocando otra chispa que se encendió en su interior. Un gemido amenazó con escapar de sus labios, pero cerró la boca con fuerza, alterada por los pensamientos lascivos que la atormentaban.
En medio de esta lucha silenciosa, el rítmico corte de las tijeras se detuvo bruscamente.
—Está hecho.
Eileen prácticamente saltó de la silla, liberando su mano del agarre de Cesare. Respiró hondo y temblorosamente, intentando recuperar la compostura mientras el extraño calor se disipaba lentamente.
No podía creer que ya hubiera terminado. Había estado tan concentrada en sus manos unidas que no había prestado atención a las tijeras.
Fue tan aterrador y temible, pero había pasado tan rápido... Habría sido imposible si no fuera por Cesare.
Ahora veía mucho más claro. Su visión se sentía extrañamente nítida, e instintivamente buscó sus gafas, pero solo encontró un espacio vacío. Recordó haberse quitado las gafas para cortarse el pelo y dudó en levantar la mano.
Sonio le cepilló suavemente la cara con un paño suave y le entregó un espejo de mano.
—¿Cómo te sientes? El anciano está satisfecho, pero no estoy segura de ti, Eileen.
Aunque se miró en el espejo, solo vio al monstruo negro. Eileen miró a Sonio y Cesare en lugar de a su reflejo. Adivinó su rostro por sus expresiones y miradas.
—A mí también me gusta. Gracias, señor Sonio.
Al ver a todos satisfechos, Eileen sonrió y le dio las gracias a Sonio. Después de que Sonio se arregló el pelo cortado y se fue, solo ellos dos permanecieron en la sala de recepción, todavía tomados de la mano.
Al darse cuenta de que estaban solos, una extraña tensión llenó el aire. Eileen sintió que se le secaba la garganta y tragó saliva con nerviosismo. Giró la cabeza con cautela.
—Gracias por tomarse el tiempo, aunque debe estar ocupado.
Era absurdo haberse atrevido a robarle el tiempo al Gran Duque solo para cortarle el pelo. Se sentía agradecida por su desmesurada indulgencia. Había elegido sus palabras con cuidado, queriendo expresar un poco más su gratitud.
—Eileen.
Él le entregó el espejo de mano que ella había dejado antes.
—¿Qué ves?
Al mirarse en el espejo que le ofrecía, Eileen se quedó paralizada. No quería revelar sus imperfecciones. Aunque ya tenía varias marcas, quería ocultar al menos una. Pero mentir frente a Cesare no era fácil.
—En serio —dijo Eileen con voz trémula—. No me veo bien la cara. Está pintada de negro, como un monstruo...
Mientras hablaba, seguía observando su reacción. Intentó mantener un tono indiferente, como si no importara mucho, para no parecer demasiado angustiada.
—Eso es todo. Por lo demás, estoy bien.
Mientras hablaba, sintió que el corazón se le aceleraba de nuevo. Sintió como si el monstruo del espejo la tragara por completo. No solo su rostro, sino todo su cuerpo parecía teñido de negro.
Había una razón por la que había estado evitando los espejos todo este tiempo. Eileen contuvo un breve sollozo. Mientras tanto, se encontró mirando sus manos unidas. La mano de un hombre con venas bien definidas y nudillos limpios.
Quizás percibió la brisa inconsciente en su mirada. Cesare levantó a Eileen y la sentó en su regazo como a una niña, tomándole la mano de nuevo. Sus manos, grandes y pequeñas, estaban entrelazadas.
No era apropiado que alguien ya muy adulto se comportara como un niño. Pero su abrazo era tan cálido y reconfortante. Eileen fingió no darse cuenta y apoyó la cabeza en el pecho de Cesare.
Tras disfrutar de la comodidad un rato, volvió a levantar la cabeza y lo miró a los ojos. Cesare, que pareció sumido en sus pensamientos por un momento, de inmediato volvió la mirada hacia Eileen.
—¿Le gusta... el flequillo? ¿No le da asco? Mis ojos deben de verse un poco grotescos.
Después de hablar, Eileen sintió que se había puesto demasiado nerviosa. Rápidamente añadió otra palabra.
—Disculpe por hacer tantas preguntas. Solo tenía curiosidad.
Golpeó suavemente su frente contra la de ella. Sus ojos rojos llenaron todo su campo de visión.
—¿Te he dicho alguna vez que me pareces repugnante y repulsiva, Eileen? ¿Desde que te vi por primera vez cuando tenías diez años?
Cesare habló lenta y deliberadamente.
Athena: Tiene un grave problema de percepción.
Capítulo 40
Un esposo malvado Capítulo 40
Eileen se tragó los detalles. ¿Cómo describir la mirada de disgusto de su madre, el destello de ira que le hizo volar tijeras a los ojos?
—Casi me apuñalan en el ojo —murmuró, con el recuerdo cargado en su tono.
Diego debió intuir que ocultaba la verdad, pero no la presionó para que dijera más. Bebiendo su leche en silencio, Eileen le preguntó con voz cansada.
—Diego, ¿no tienes miedo de nada?
—Seguro que sí. Yo también tengo miedos.
Naturalmente, pensó que era solo una mentira para consolarse. Pero Diego, con la mirada firme, continuó:
—Temía la derrota.
—¿La derrota?
—Sí… Entrenamos, planificamos, luchamos… pero a veces, pase lo que pase, se pierde. Una y otra vez. —Se pasó una mano por el pelo, un gesto fugaz que subrayaba sus palabras.
El miedo te asfixia. Ver a tus compañeros desmoronarse, el peso sofocante de la pérdida, la oscuridad infinita que se avecina... Su voz se fue apagando, áspera y sin filtro, dejando al descubierto las heridas de su pasado.
—Fue un momento muy difícil para mí, así que lo fui superando poco a poco, incluso cuando parecía insoportable.
Se rio juguetonamente y se tiró la oreja con la mano. Sin todos los accesorios debido al trabajo, su oreja solo tenía varias marcas de piercings.
—Me fui haciendo tatuajes uno a uno porque los piercings no eran suficientes. En aquel entonces, no lo sabía, pero ahora, al mirar atrás…
Diego reflexionó cuidadosamente sobre sus palabras por un momento. Tras considerarlo mucho, eligió el término más preciso para describir sus acciones.
—Una forma de autolesión —admitió Diego, con la voz impregnada de un dejo de arrepentimiento. La confesión quedó suspendida en el aire, pillando a Eileen completamente desprevenida. Lo miró fijamente, sin palabras. Su mente daba vueltas, intentando reconciliar al Diego despreocupado que conocía con este atisbo de un pasado más oscuro.
—Ya está bien. Todo quedó en el pasado.
Él sonrió, indicando que ya no se hacía más piercings ni tatuajes. Eileen frunció ligeramente los labios y luego preguntó en voz baja.
—¿Cómo… te recuperaste?
—Me quejé —respondió Diego, imitando el acto de gemir con dos dedos recorriendo la mesa—. Cuando la cosa se ponía difícil, me quejaba con Lotan, Senon o Michele sobre cuándo íbamos a ganar. Luego, nos sentábamos todos juntos a pensar cómo ganar. Le decía tonterías al Gran Duque sobre renunciar como caballero si no ganábamos la siguiente batalla. Después de eso, Su Gracia siempre se aseguraba de que ganáramos.
Afirmando haber mejorado gracias a eso, Diego extendió los dedos que habían estado recorriendo la mesa hacia Eileen. Luego, golpeó ligeramente el vaso que ella sostenía.
—Cuando era joven, pensaba que era el mejor del mundo, pero había muchas cosas que no podía hacer solo.
Eileen observó como su dedo tocaba el cristal, sus labios temblaban levemente.
—Diego, yo… también quiero cambiar —confesó, revelándole su vergonzoso deseo.
Diego, demostrando su cariño, no se burló del deseo de Eileen. En cambio, le ofreció un consejo sincero.
—¿Qué tal si te peinas el flequillo, como hablamos en el probador?
—¿Mis ojos aún no se verían demasiado feos?
—¡¿Qué?! ¡Para nada! Tanto a mí como a Su Gracia nos encantan tus ojos.
Pensándolo bien, Cesare le había pedido a Eileen que le levantara el flequillo en el jardín antes porque quería verle los ojos. Incluso al ver su rostro desnudo, no mostró asco.
—Si te cortas el flequillo, Su Gracia te lo agradecerá mucho —la animó Diego con dulzura, dándole un poco de confianza. Aunque le pareciera feo, si a Cesare le gustaba, quería cortárselo. Sin embargo, aún había un obstáculo.
—Pero tengo miedo…
La sola idea de que se acercaran las tijeras le dificultaba la respiración. Su cuerpo temblaba con fuerza y su visión incluso se oscureció. Si Diego no hubiera estado allí antes, podría haberse desmayado.
—¿Debería tomar somníferos antes de cortar? Hay uno fuerte. Aunque está en el laboratorio.
Cuando Eileen sugirió un método algo drástico, Diego hizo una mueca. Un silencio pensativo se apoderó de él mientras se cruzaba de brazos y reflexionaba sobre el problema por un momento. Con la mandíbula apretada, se agarró firmemente a la mesa y declaró:
—Busquemos la ayuda de Su Gracia.
Al acercarse a la residencia del duque, Eileen se mantuvo cautelosa. Con un sutil tirón de la manga de Diego, expresó su preocupación.
—¿De verdad está bien? Debe estar ocupado. ¿Podemos vernos?
La duda la carcomía. Quizás esto podría haberse resuelto con mayor eficacia en el salón.
En marcado contraste con las ansiedades de Eileen, Diego irradiaba confianza.
—Confía en mí. Seguro que te verá.
Le aseguró una reunión y el aprecio del Gran Duque. Sin embargo, su inquebrantable optimismo solo avivó la ansiedad de Eileen.
A pesar de su vacilación, Diego condujo el vehículo militar hacia la residencia del duque. Los soldados en la verja de hierro se pusieron firmes, saludando con firmeza antes de abrir paso.
El vehículo atravesó rápidamente el cuidado jardín y llegó a la imponente mansión en un abrir y cerrar de ojos. Mientras Diego ayudaba a Eileen a salir, apareció un grupo de empleados de la casa, sorprendidos por los inesperados visitantes.
—¿Está disponible Su Gracia?
—Está en su estudio.
Con un propósito, Diego marchó hacia el estudio, seguido de cerca por Eileen, ansiosa.
—¿De verdad está bien? ¿Y si está ocupado con el trabajo en su estudio?
—Entonces está ocupado.
—¿Pero qué pasa si se enoja…?
Diego la interrumpió con un dejo de diversión en la voz.
—Su Gracia no se enojaría contigo, ni aunque se abriera el cielo. —Hizo una pausa, con un brillo juguetón en los ojos—. ¿Alguna vez lo has visto realmente enojado?
Un pequeño "Ah" escapó de los labios de Eileen. Ni un solo recuerdo de verdadera ira afloró. El miedo, un temblor familiar, la recorrió.
—Su Gracia, soy Diego —anunció Diego, empujando la puerta del estudio antes de que respondiera.
Le hizo un gesto a Eileen para que entrara; su confianza contrastaba marcadamente con su inquietud.
—Además, la señorita Eileen está aquí conmigo.
Antes de que Eileen pudiera formular un saludo, se encontró cara a cara con Cesare. Un jadeo de sorpresa se le escapó de la garganta.
—Ah, Su, Su Gracia.
Cesare, absorto en el papeleo, levantó la vista con un destello de sorpresa que se transformó en algo más: un atisbo de agudeza en su mirada. Observó a Eileen un largo instante; el silencio se tensó. En ese momento, Eileen se dio cuenta de algo. Nunca lo había buscado antes de que él la llamara. Sin embargo, siempre estaba en una situación en la que solo podía acudir cuando la llamaban. Si no fuera por Diego hoy, no se habría atrevido a ir sola.
Sentado en su escritorio de ébano, entrecerró los ojos y dejó el bolígrafo con determinación. Se levantó, con movimientos mesurados, y se acercó a Eileen, que se alzaba sobre ella. Tras un largo escrutinio, extendió la mano y le agarró la barbilla, clavando sus ojos rojos en los de ella.
—¿Quién te ha molestado? —Su voz, un murmullo sordo, la recorrió con una oleada de calor. Sin decir palabra, Cesare pareció absorber su inquietud; su mirada pareció penetrar la raíz de su preocupación.
Con su rostro cautivo en sus manos, Eileen logró responder suavemente, con un movimiento de cabeza apenas perceptible.
—Nadie.
—¿Qué pasa entonces? ¿No te gustó el vestido de novia? ¿Nos hacemos uno nuevo?
Un destello de desesperación cruzó el rostro de Eileen. Su mirada se dirigió a Diego, buscando apoyo. Él solo se encogió de hombros con impotencia, formando una "X" con la mano; tenía que afrontar esto sola.
Incapaz de evitarlo, Eileen abrió la boca vacilante.
—Quiero… cortarme el flequillo…
—¿Tú quieres?
—Si Su Gracia pudiera ayudarme... Es una tarea muy sencilla, y solo le llevará un momento. Unos diez minutos.
Después de intentar fervientemente no incomodarlo demasiado, Eileen finalmente hizo su petición.
—¿Podría quedarse conmigo mientras me corto el pelo?
Capítulo 39
Un esposo malvado Capítulo 39
Ninguna respuesta. Solo un silencio atónito, interrumpido por unos ojos abiertos y sin pestañear. Eileen, tras revelar su rostro en un intento desesperado por calmar la situación, sintió una familiar punzada de vergüenza.
«Probablemente querrán que me tape», pensó, preparándose para el juicio.
Los ojos que su madre consideraba grotescos, los mismos rasgos que le provocaban repugnancia. Eileen reprimió el impulso de retirarse, respiró hondo para tranquilizarse y se llevó una mano al pelo. Con un movimiento experto, se quitó la horquilla, dejando que su flequillo cayera en cascada, impidiéndole la visión. Este era el refugio que mejor conocía.
El silencio en la boutique se rompió, no con un jadeo, sino con un suspiro colectivo de “…¡Cielos!”.
Un suspiro colectivo, cargado de alivio, dio el pistoletazo de salida. La boutique, antes sumida en la desesperación, rebosaba de energía renovada. Los dueños, que habían estado enfrascados en un acalorado debate, ahora colaboraban con una naturalidad casi sobrenatural.
—¡Pura e inocente, eso es! ¡Como una visión de cuento de hadas! —exclamó una con la voz llena de emoción—. Es perfecta para una ceremonia al aire libre.
—Podemos simplemente cambiar las mangas del vestido actual por un delicado encaje. Añadamos un toque de fantasía para que no parezca demasiado tradicional.
—¡Gasa, por supuesto! Necesitamos una tela que se mueva con la más mínima brisa.
—Por fin dices algo útil.
Instrucciones rápidas, con terminología especializada, fluían entre los dueños y el personal, quienes se apresuraban a ejecutarlas con eficiencia. La mujer del vestido ornamentado, con voz cargada de urgencia, ordenó:
—¡Que venga un peluquero inmediatamente!
Un miembro del personal salió corriendo por la puerta, con la urgencia reflejada en sus movimientos. La mujer del vestido vibrante, con una mano gentil en el brazo de Eileen, se presentó tardíamente.
—Puede llamarme por el nombre de la boutique.
El reflejo de Eileen se burló de ella desde el espejo, provocándole una risa hueca. Fue un duro recordatorio de por qué había evitado las superficies reflectantes durante tanto tiempo.
La mujer con el atuendo impecable y sobrio era Beleza. Su vibrante contraparte era Rosetto. ¿Y la del vestido con elaborados estampados? Era Brillante. A pesar de sus gustos tan distintos (algo que se resaltó con sus cortantes presentaciones), ahora compartían un mismo propósito: transformar a Eileen en una novia radiante.
Bajo su atenta mirada, Eileen se puso el vestido guardado en la trastienda de la boutique.
—Deje el flequillo recogido por ahora, la estilista llegará pronto —le indicó una de ellas.
Otra le apretó la cintura con suavidad, instándola a:
—Inhale, por favor.
Una tercera intervino:
—Y veamos cómo le quedan estos guantes de encaje en los brazos.
Un aluvión de instrucciones dejó a Eileen sintiéndose como una muñeca meticulosamente vestida, cada movimiento orquestado por manos invisibles. Finalmente, retrocedieron, con una mezcla de asombro y algo más profundo en sus rostros. Rosetto, con su anterior frivolidad reemplazada por una expresión solemne, declaró:
—Será una novia que el Imperio jamás olvidará.
Con manos delicadas, la sacaron del vestuario improvisado. Diego, absorto en una conversación con un miembro del personal, se giró al oír pasos que se acercaban. Abrió los ojos de par en par, quedándose sin voz por un momento. Finalmente, logró balbucear:
—Se ve... impresionante.
Los elogios de Diego continuaron, un torrente de palabras que delataba su esfuerzo por expresar plenamente su admiración. Cada cumplido hacía que Eileen se sonrojara. Beleza, con mano suave, la giró hacia el espejo. Sin embargo, la mirada de Eileen seguía fija en el suelo.
Habían pasado años desde la última vez que se enfrentó a un reflejo completo. Este acto, mundano para la mayoría, exigía una reserva de coraje que no estaba segura de poseer.
«Todos dicen que estoy hermosa», pensó, mientras las palabras resonaban en su mente.
A pesar de sospechar que sus cumplidos pretendían fortalecer su confianza, su genuina calidez despertó en ella una chispa de esperanza. Tal vez, ataviada con ese exquisito vestido, no era del todo repulsiva después de todo. Armándose de valor, Eileen respiró hondo y levantó la mirada con vacilación. El espejo la reflejó, y por un instante reinó el silencio.
Una risa hueca escapó de sus labios, un crudo recordatorio de por qué había rechazado las superficies reflectantes durante tanto tiempo. El elegante vestido y la efusión de amabilidad no pudieron borrar la autocrítica arraigada que la había atormentado durante años. En el espejo, no vio la impresionante imagen que describían, sino las imperfecciones que alimentaban sus inseguridades.
El reflejo en el espejo era una caricatura grotesca, una pesadilla infantil garabateada con crayón negro. Devoraba la belleza del vestido, dejando solo un rostro monstruoso mirándome fijamente. «Aunque quisiera», resonó un pensamiento vacío, «no podría verme la cara».
Años de exilio autoimpuesto de los espejos, alimentados por la crueldad de su madre, habían distorsionado la percepción de Eileen. Sus ojos funcionaban a la perfección, pero su mente había construido una prisión distorsionada. Repararla parecía una tarea abrumadora, una que había ignorado voluntariamente durante tanto tiempo. El reflejo confirmó sus miedos más profundos, una burla monstruosa que alimentaba su autodesprecio.
—Me gusta. ¿Puedo ponerme la ropa ahora?
Forzando una sonrisa, Eileen elogió su trabajo y se refugió en la seguridad de su ropa habitual. El nudo en su pecho se aflojó ligeramente, una pequeña victoria ante su abrumadora batalla.
Un frenesí de movimientos anunció la llegada de la peluquera. Recién llegada de un almuerzo tardío en una peluquería cercana, había corrido hacia ella al enterarse de la noticia: la futura Gran Duquesa de Erzet necesitaba su toque. Sin preámbulos, acompañó a Eileen a la silla y le puso un paño sobre los hombros.
—Recortarte el flequillo no llevará más de diez minutos —anunció.
La sugerencia de usar otro vestido después del corte de pelo fue recibida con un silencioso asentimiento por parte de Eileen. Anhelaba la comodidad familiar de su cama de ladrillo, pero la salida seguía siendo esquiva. Justo cuando la estilista tomó las tijeras, una punzada de inquietud recorrió la espalda de Eileen. Algo, en lo más profundo de su ser, le parecía extraño.
Su corazón latía con fuerza mientras observaba las tijeras. La escena del estilista acercándolas parecía desarrollarse en cámara lenta. Las hojas plateadas brillaban bajo la luz.
Su visión se oscureció y se estrechó. Las voces a su alrededor se volvieron borrosas, como si vinieran de lejos, mientras el latido de su corazón llenaba sus oídos. Un zumbido agudo le atravesó la cabeza.
«Me siento como si fuera a morir».
A Eileen se le cortó la respiración y se le tensó el cuerpo. El pánico la invadió, paralizando sus pensamientos y movimientos. El miedo abrumador la consumía, impidiéndole reaccionar ante su entorno.
El miedo primario que llenó su garganta hizo que Eileen abriera la boca desesperadamente.
—Sir, sir Diego.
Instintivamente, llamó a la única persona en quien confiaba para que la ayudara. En cuanto Diego oyó su voz temblorosa, corrió hacia ella, apartando a la peluquera. Se arrodilló ante ella, le tomó las manos y la miró a los ojos con un susurro suave y tranquilizador.
—No pasa nada. Respire despacio. Inhale y exhale. Aún más despacio. Lo está haciendo genial.
—Ah, ah…
Eileen se aferró a las manos de Diego, temblando mientras luchaba por seguir sus instrucciones, inhalando y exhalando. Poco a poco, su respiración se volvió más regular y comenzó a calmarse. Con el rostro pálido, miró a Diego, quien sonrió con dulzura y le susurró algo.
—¿Qué tal si nos saltamos el vestido y vamos a tomar un té?
Eileen asintió, sintiendo una oleada de alivio. La tensión en su cuerpo comenzó a disminuir, reemplazada por gratitud por la presencia de Diego y su influencia tranquilizadora. El bullicio de la tienda de ropa se desvaneció mientras se concentraban el uno en el otro. Diego se levantó, ayudando a Eileen a ponerse de pie, y luego se volvió hacia los demás en la sala.
—Gracias por su arduo trabajo hoy, pero es suficiente por ahora. Nos despedimos.
Las costureras y estilista intercambiaron un entendimiento silencioso. Con un suave asentimiento, se retiraron, dejando a Diego a cargo de la situación. Acompañó a Eileen fuera de la tienda, y una refrescante ráfaga de aire fresco le inundó el rostro. Con cada paso que se alejaba de la boutique, una pizca del pánico sofocante se desvanecía.
Diego encontró un rincón tranquilo en una cafetería cercana. Mientras se acomodaban y esperaban el té que había pedido, una oleada de alivio finalmente invadió a Eileen. El calvario en la tienda de ropa, antes un nubarrón amenazante, ya parecía un recuerdo lejano, reemplazado por la presencia constante de su amigo.
La terraza del café, bañada por la luz del atardecer, irradiaba tranquilidad. Era un refugio principalmente para la clase media del Imperio, más que para la nobleza, y se encontraba a poca distancia de la carretera principal, lo que le confería una sensación de paz y serenidad.
Una señora con una voz tan hermosa como la de una cantante de ópera tomó su pedido con gracia. Tras saludar amablemente a Diego, desapareció en la cocina.
—Soy cliente habitual. Preparan un cortado y un capuchino excelentes. Desayuno aquí casi todos los días —explicó Diego, terminando el pedido en nombre de Eileen.
Entonces vio un papel y un lápiz sobre la mesa. Con rapidez, dibujó un gato y se lo entregó.
—Este es mi gato. ¿Verdad que es adorable?
Al observar el dibujo, que parecía más un tigre que un gato rayado, Eileen no pudo evitar sonreír. Al sonreír, Diego, tras haber cumplido su propósito, le devolvió la sonrisa con orgullo.
—Últimamente, también hay un gato blanco paseando frente a mi casa, y somos bastante amigos. Quizás él también venga pronto a mi casa.
Mientras conversaban sobre el gato blanco y regordete, la señora trajo leche espumosa, cortado y capuchino. Diego le acercó la leche y el cortado a Eileen.
Eileen agarró el vaso de leche con ambas manos, concentrándose en el calor de sus palmas, intentando alejar los recuerdos de lo que sucedió en el camerino.
Sobre todo, se sentía avergonzada. ¿Qué pensarían de ella los del camerino? Por suerte, no tuvo que soportar arrastrarse por el suelo, humillada.
—Gracias, Diego. Debí haberte asustado…
—No me sobresalté. He visto casos así a menudo en el campo de batalla. Pero es la primera vez que veo que le tienes miedo a las tijeras —respondió Diego con naturalidad, extendiendo la mano como si no fuera para tanto.
Después de un momento de pausa, preguntó:
—¿Puedo preguntar…?
Capítulo 38
Un esposo malvado Capítulo 38
Originalmente, la boutique se había ofrecido a ir directamente a casa de Eileen. Sin embargo, Eileen se había negado rotundamente. La sola idea de probarse un vestido de novia en la acogedora sala de su pequeña casa de ladrillo, rodeada de gente, le hacía sentir que la casa iba a reventar.
Eso tampoco significaba que pudiera llamarlos a la residencia del Gran Duque. Existía la superstición de que traía mala suerte que el novio viera a la novia con su vestido de novia antes de la boda. Para evitar cualquier posibilidad de que Cesare la viera, la mansión del Gran Duque fue descartada rápidamente.
«Por supuesto, a Su Excelencia no le importarían en absoluto tales supersticiones».
Pero a Eileen le importó. Así que decidió ir a la boutique ella misma.
«Me pregunto cómo será el vestido».
La emoción bullía en el estómago de Eileen. Aunque no había participado en su elección, un vestido de novia la esperaba en la boutique, listo para los últimos ajustes. Hoy, lo ajustarían a su figura y personalizarían los adornos. Un artículo de revista había despertado su curiosidad, alimentando su anticipación por esta prueba especial.
[El Gran Duque Erzet inició los preparativos de la boda con un calendario imposible, sumado al repentino anuncio de la boda. Solo contaban con un mes.
¡Qué piensan los hombres sobre las bodas! Cualquier hombre que lea este artículo jamás debería seguir la imprudencia del Gran Duque. ¡Solo un hombre con la apariencia, la riqueza y el poder del Gran Duque Erzet podría lograr esto!
Para hacer posible lo imposible, las tres mejores boutiques de la capital han unido sus fuerzas.
Estas boutiques rivales se han unido para crear el vestido de novia de la Gran Duquesa. Nadie sabe si de esta colaboración surgirá una obra maestra o un desastre…]
Últimamente se habían contado tantas historias sobre ella y Cesare que rara vez leía el periódico. Pero cuando compró una revista por primera vez después de mucho tiempo, terminó leyéndola hasta el final por ese artículo.
De hecho, compró la revista por Ornella. Alguien tan prominente como Ornella seguramente publicaría todo tipo de noticias triviales sobre ella en las revistas.
Sin embargo, no había ni un solo fragmento sobre Ornella. Toda la revista estaba demasiado ocupada hablando de la boda del Gran Duque.
Después de leer toda la revista, Eileen solo descubrió más chismes sobre sí misma. Parecía que tendría que averiguar sobre Ornella de otra manera.
—¡Señorita!
Bajo el naranjo, Diego saludaba enérgicamente, vistiendo su uniforme con un porte increíblemente alegre.
Era una oportunidad única de ver a Eileen con su vestido de novia antes, y todos ansiaban ir. Incluso Senon se había ofrecido, expresando su disposición a trasnochar si era necesario, solo para acompañarla.
Al final, cuatro caballeros se reunieron y echaron suertes, y Diego resultó ser el elegido para acompañar a Eileen.
—¿Nos vamos ya?
Cerró la puerta del vehículo militar y empezó a conducir, tarareando una melodía. Había optado por ir sin conductor para que Eileen pudiera conversar cómodamente.
Gracias a este arreglo, Eileen pudo preguntarle a Diego sobre temas que le habían intrigado camino a la boutique. Abordó el tema de la dote, una preocupación que le rondaba la cabeza.
—Sir Diego.
—Sí, mi señora.
—Hablé con Su Excelencia sobre la dote.
Tan pronto como Eileen empezó a hablar, Diego estalló en risas.
—Ja, lo siento. Es que, ay, no puedo evitarlo —rio entre dientes, intentando contener la risa. Rio hasta que se le saltaron las lágrimas y finalmente logró hablar—. Nunca imaginé que le preocuparías por eso. Este matrimonio fue prácticamente forzado. Por supuesto, Su Excelencia asumirá la responsabilidad —dijo, intentando contener la risa, con los dientes apretados—. Ahora que lo pienso, Su Excelencia cometió un error. Debería haber hablado de la dote antes para tranquilizarla. Pero, mi señora, es tan encantador que haya pensado en algo así —continuó Diego, carraspeando para intentar mantener la compostura.
Sin embargo, Eileen estaba tan acostumbrada a que la trataran como a una niña que simplemente respondió diciendo que la dote ya no era un problema y siguió adelante. Quería preguntar por Cesare, pero llegaron a la boutique demasiado rápido, así que tuvo que posponer la pregunta.
La boutique estaba en la calle Venue. Al descender Diego, de uniforme, y Eileen del vehículo militar, llamaron la atención de los transeúntes. Eileen encorvó los hombros instintivamente, pero Diego, acostumbrado a ser el centro de atención, permaneció impasible.
«He oído que los soldados se han vuelto muy populares en la capital últimamente», pensó Eileen, recordando lo que había leído en la revista. Se escondió detrás de Diego, mirando al suelo mientras lo seguía. Solo después de entrar en la boutique, finalmente levantó la vista.
El aire dentro de la boutique se sentía ligeramente sofocante, maniquíes adornados con vestidos extravagantes estaban dispersos por todos lados, espaciados lo suficiente para permitir que cada vestido fuera admirado por completo.
Al adentrarse más, se encontraron con tres mujeres vestidas con atuendos muy peculiares, enfrascadas en una acalorada discusión mientras sostenían un gran tablero cubierto con diversas muestras de tela. El personal que las rodeaba intentaba calmarlas, nervioso.
Eileen se preguntó por qué nadie había venido a recibirlas, pero parecía que las mujeres estaban tan absortas en su intensa conversación que ni siquiera habían oído el timbre. Una empleada valiente intentó mediar.
—Se espera que Lady Elrod llegue pronto... ¿Podrías, por favor, detener la discusión y...?
—¿Parece que solo estamos discutiendo? —espetó la mujer del traje de colores primarios brillantes con voz aguda. La mujer frente a ella replicó de inmediato.
—No, pero al menos finge ser cívico. Deja de ser tan grosera.
La mujer vestida con colores apagados respondió, provocando que la mujer a su lado se riera con fuerza.
—¿Civil? ¿Civil?
La mujer que llevaba el vestido con elaborado estampado de damasco imitó burlonamente las palabras del último orador.
Eileen se dio cuenta de quiénes eran: los dueños de las boutiques que se habían unido para crear su vestido de novia. A pesar de su supuesta unidad, parecía que estaban a punto de enfrentarse.
Diego intervino en voz alta.
—¿No hay nadie trabajando aquí? —Su tono era bastante brusco, atrayendo la atención de todos. Las mujeres, al ver a Diego, sonrieron ampliamente. La mujer del vestido con estampados ornamentados juntó las manos y exclamó:
—¡Dios mío! Ha llegado la Gran Duquesa de Erzet...
Eileen se asomó por detrás de Diego, y su expresión, antes radiante, se endureció gradualmente. La miró con incredulidad, terminando la frase con un tono sombrío.
—…Ha llegado.
El silencio invadió la boutique como una cortina caída, acallando la cacofonía anterior. Momentos antes, las tres estilistas estaban enfrascadas en una acalorada discusión, con voces afiladas como tijeras. Ahora, reinaba un silencio atónito, interrumpido únicamente por el frenético aleteo de sus pestañas mientras lanzaban miradas nerviosas a Eileen.
No hacían falta palabras. La desesperación se reflejaba en sus rostros. Incluso Eileen, normalmente ajena a tales matices, sintió una punzada de inquietud. Con timidez, se tocó la mejilla.
Acurrucadas, las estilistas se enfrascaron en una rápida sesión de susurros, con voces apenas audibles. Un aluvión de gestos con las manos acompañó su intercambio silencioso.
—¡Flequillo, lo primero es lo primero! —susurró uno, mirando la frente de Eileen—. Y las gafas, sin duda las gafas.
—De acuerdo. En el peor de los casos, podemos camuflarlo con un velo —intervino otra con voz tensa.
El peso de su seria conversación recayó sobre los hombros de Eileen, con una punzada de culpa retorciéndole las entrañas. Bajó la cabeza y un susurro escapó de sus labios: «Si yo fuera Ornella...».
El pensamiento, una sombra constante en su mente, se desvaneció rápidamente con un movimiento de cabeza. Eileen comenzaba a ver que las comparaciones se estaban convirtiendo en un hábito autodestructivo. Con una sonrisa ensayada, los estilistas suavizaron sus expresiones preocupadas y se acercaron a Eileen, recuperando sus movimientos con la gracia habitual.
—Lady Elrod, gracias por venir. Es un inmenso honor crear el vestido de novia para la Gran Duquesa —dijo una de las mujeres con respeto—. ¿Podría pasar por aquí, por favor? Le enseñaremos el vestido. Pero primero, pensamos que quizás podríamos, un poquito...
—¿Qué tal si te recortamos un poco el flequillo?
—Dejémoslo así —intervino Diego con firmeza. Miró a las mujeres con expresión impasible. A pesar de la imponente presencia de un corpulento soldado, los dueños de la boutique no se dejaban intimidar fácilmente.
—El mismísimo Gran Duque exigió el vestido de novia más elegante —resopló una mujer, con la voz tensa por la indignación—. ¿Cómo vamos a conseguirlo si no podemos ni rozar un solo pelo?
—Seguramente es necesario un toque de estilo para complementar el vestido —intervino otra mujer, con un tono de voz teñido de condescendencia.
La breve carcajada de Diego les provocó escalofríos. Era un sonido carente de humor, una amenaza apenas disimulada.
—Simplemente ceñíos a vuestro trabajo.
Los rostros de las mujeres se sonrojaron, y sus sonrisas practicadas fueron reemplazadas por miradas fulminantes. Eileen, siempre pacificadora, dio un paso al frente, con la voz ligeramente temblorosa.
—Sir Diego, por favor —suplicó. Respiró hondo, se quitó las gafas y las dejó a un lado. Un miembro del personal, perspicaz, percibiendo la creciente tensión, le ofreció rápidamente una horquilla. Con mano nerviosa, Eileen se recogió el flequillo, con la mirada yendo y viniendo nerviosamente entre los estilistas furiosos y la expresión estoica de Diego.
—¿Estará… estará bien esto? —preguntó con voz tímida, una pregunta cargada de inseguridad.
Athena: Si el problema es que eres tan hermosa que tu belleza causaría problemas. O eso parece.
Capítulo 37
Un esposo malvado Capítulo 37
Un grito ahogado escapó de los labios de Ornella, rompiendo el sereno bullicio de las criadas que continuaban quitando el polvo, imperturbables ante su arrebato.
Desde el desfile, presentía que algo no iba bien. ¡Qué emoción sintió al saber que Cesare sostenía un lirio!
Ornella era la Lirio de Traon.
Al recibir un lirio entre tantas flores, naturalmente asumió que era un regalo para ella. Esperando a Cesare con León frente al palacio, estaba extasiada.
Pero Cesare llegó con las manos vacías.
Aunque había oído que sostenía un lirio, no entendía por qué iba con las manos vacías. Quizás se lo había regalado a un niño durante el desfile. Lo descartó.
Más tarde, al conocer la historia completa, Ornella destrozó todo lo que había en su dormitorio ese día.
De repente, el Gran Duque, que se había desviado del desfile, se acercó a una mujer.
Le entregó el lirio que sostenía. Todos los que presenciaban el desfile envidiaron la suerte que le había correspondido a la mujer.
Pero eso no fue lo único sorprendente. El Gran Duque rozó suavemente el rostro de la mujer. Su mirada hacia ella era tan suave como una pluma. Quienes conocían la indiferencia del Gran Duque quedaron atónitos.
[La mirada cariñosa que ni siquiera las famosas bellezas de la corte podían obtener…]
El artículo de la revista enfureció a Ornella. Al enterarse de que el lirio, muestra de su cariño, había sido regalado a la hija de una simple niñera, la llenó de ira. Era inconcebible que él mostrara interés en una mujer así después de haberla rechazado.
Ella se aferró a un hilo de esperanza hasta que la noticia de su matrimonio la destrozó por completo.
La noticia del matrimonio del Gran Duque Erzet recorrió el Imperio, y corrieron rumores sobre su novia, esta «Eileen Elrod». La revelación, en lugar de avivar su ira, le trajo una extraña sensación de calma.
De repente, Ornella sintió la necesidad de saber más sobre Eileen Elrod. La información que obtuvo fue completamente absurda.
La sola idea de que los soldados, curtidos por la guerra, se sintieran cautivados por una simple chica del campo resultaba irrisoria. A pesar de su incredulidad inicial, ver a Eileen en persona ese día la dejó sin palabras. La mujer, con su flequillo denso y poco favorecedor y sus gafas descomunales, ni siquiera era la fuente de diversión que Ornella esperaba.
El mundo parecía haber perdido el control y Ornella sintió una extraña sensación de deber de restaurar alguna apariencia de razón.
Ornella había cultivado su imagen de "Lirio de Traon" durante años, forjando meticulosamente su reputación como reina de la sociedad. Era un papel que se había ganado a pulso con trabajo incansable y maniobras estratégicas entre bastidores. Ahora, ante un nuevo reto, se armó de valor, decidida a aplicar la misma determinación inquebrantable.
Tras peinarse de nuevo, Ornella dio una calada profunda a su cigarrillo. Mientras saboreaba el humo como si chupara la verga de un hombre, imaginó a Cesare, su físico robusto y la imponente verga que anidaba en su entrepierna.
Tras lamer el cigarrillo, Ornella ordenó a las criadas:
—Necesito rezar. Que pase una.
Las criadas se retiraron rápidamente de la habitación. Poco después, un hombre entró y se arrodilló ante Ornella. Ella entrecerró los ojos y lo observó con atención.
Comparado con Cesare, el hombre no impresionaba. Su cabello negro tenía un matiz castaño y sus ojos eran comunes. Pero para un encuentro breve, no era feo. Ornella abrió las piernas hacia el hombre.
—Ven aquí.
El hombre, obedientemente, deslizó la cabeza bajo la falda del vestido de Ornella. Sus grandes manos rozaron sus pantorrillas, agarrando suavemente la parte interna de los muslos. Pronto, sus labios rozaron la zona íntima.
—Mmm, ah…
Ornella dejó escapar un gemido de placer, abriendo aún más las piernas. Los sonidos húmedos resonaron suavemente en la silenciosa habitación.
Mientras el hombre la complacía diligentemente abajo, Ornella continuó fumando tranquilamente, acariciando suavemente su cabeza.
Eileen se acercó a la estantería, cuya madera desgastada susurraba historias del pasado. Era un remanso de paz, lleno de diarios que narraban su vida desde la infancia hasta el presente. Ahora, sus entradas contenían fragmentos de conversaciones oídas, observaciones fugaces de la ciudad y el ritmo diario del tiempo. Pero en su juventud, solía llenar las páginas con dibujos, cubriendo por completo el papel.
Eileen sacó uno de los diarios del estante. Hojeando las páginas, vio el dibujo de un anillo. Una sonrisa se dibujó en sus labios mientras examinaba el anillo cuidadosamente dibujado.
Era un anillo que se había imaginado usando cuando tenía once años, al casarse con Cesare.
En ese momento, Eileen había decidido que quería casarse con el príncipe heredero. Desde el momento en que lo conoció, el príncipe heredero la cautivó. No era solo una fantasía infantil; un año de observación silenciosa consolidó sus sentimientos. Sin embargo, a pesar de su ingenuidad, un instinto la mantuvo en silencio. Confiar en su madre, sobre todo, lo sentía como una traición, un riesgo que podía destrozar su frágil sueño.
Entonces, el día que entró en palacio, Eileen se confesó en secreto con Cesare.
—¡Príncipe heredero, príncipe heredero!
Sin saber la etiqueta apropiada, Eileen se inclinó cerca del oído de Cesare y susurró.
—¡Quiero casarme contigo…!
Como ya lo había oído antes, junto con su confesión, también le regaló flores. Aunque de pequeña no tenía dinero para comprar flores frescas, recoger flores silvestres al borde del camino no le parecía tan difícil. Así que Eileen le regaló un lirio dibujado a mano.
Al recibir su atrevida confesión, Cesare soltó una risita. Cargó a Eileen sobre su regazo y la tranquilizó con cariño.
—Solo un poco mayor, Eileen.
Creyendo que Cesare la apreciaba y le gustaba, naturalmente esperaba una respuesta positiva a su propuesta. Eileen, sorprendida por su inesperada respuesta, preguntó.
—¿Cuánto cuesta…?
El hombre, que había apoyado su barbilla en la frente de Eileen, se detuvo por un momento y luego extendió sus largos dedos para señalar un arbusto en el jardín.
—Así de alto.
Eileen frunció el ceño mientras observaba el arbusto que Cesare le indicó. Elevándose sobre su joven figura, parecía imposiblemente alto. Sin embargo, no podía ignorar las palabras del joven que un día sería su esposo.
Respirando hondo, Eileen se acercó al arbusto y lo inspeccionó con atención. A diferencia de sus contrapartes silvestres, esta variedad cultivada no alcanzaría los quince metros habituales, pero aun así era notablemente más alta que ella. Un destello de decepción cruzó su rostro mientras murmuraba.
—El matrimonio se retrasará un poco…
Mucha gente se casaba antes de los 18, así que ella secretamente esperaba casarse en la primavera del año siguiente. Eileen, que soñaba con ser una novia de primavera, se llevó una gran decepción.
Aún así, como había recibido una promesa de matrimonio, lo consideró un éxito a medias y registró todos sus planes en su diario.
Cesare colocó en un jarrón el dibujo de lirio que le había regalado ese día. La flor de Eileen adornó su jarrón durante mucho tiempo, hasta que el papel finalmente se marchitó.
—Es realmente una persona amable.
Perdida en recuerdos del pasado, Eileen murmuró mientras pasaba los dedos por el dibujo del anillo en su diario. El anillo que había dibujado tras buscar en varias revistas y libros aún parecía bastante realista.
Eileen hojeó unas cuantas páginas más de su diario antes de volver a guardarlo en el estante. Dejó escapar un profundo suspiro. Desde su regreso de la corte imperial, su corazón había estado constantemente angustiado.
Leon había dicho que Cesare había cambiado. Y ella estaba preocupada por ese cambio.
Ahora parecía comprender el significado de sus palabras. Cuando Cesare hablaba del reloj como reliquia de un prisionero ejecutado, parecía inestable. Sus ojos, que siempre mostraban una actitud madura y serena, ahora parecían reflejar desesperación, como si estuviera al borde del precipicio.
La sensación de alienación que sintió al verlo regresar de la guerra... Incapaz de comprender las acciones y las extrañas palabras que pronunció...
Mientras los revisaba uno por uno, no podía quitarse la sensación de que algo grave estaba sucediendo.
¿Pero cuál podría ser la causa?
Incluso los caballeros que habían estado al lado de Cesare en la vida y en la muerte, así como el propio emperador, su hermano y único superior, desconocían la razón.
—Pero ¿cómo podría saberlo?
Leon, quien me preguntó por qué, se sintió extrañamente extraño. Parecía tener una opinión demasiado alta de Eileen.
«Sería bueno que Su Excelencia me dijera qué le preocupa».
Quería ser alguien en quien él pudiera confiar, pero era una tarea realmente difícil de alcanzar. Frotándose las uñas, dejó escapar otro profundo suspiro y se preparó para salir.
Hoy era el gran día: Eileen finalmente iba a conseguir que Diego y el departamento de vestuario le probaran su vestido de novia.
Athena: Es que él ha vuelto del pasado… Y me gustaría saber qué ocurrió en ese pasado.
Capítulo 36
Un esposo malvado Capítulo 36
La voz, suavemente susurrada, era exquisita y le provocó escalofríos. Eileen sintió un cosquilleo en el estómago. No entendía la conexión entre cantar y besar, pero, sonrojada, respondió con sinceridad a la pregunta.
—Soy sorda al tono…
En respuesta, Cesare rio entre dientes y la besó suavemente en la frente.
—¿Vamos a dar un paseo por el jardín? No habrá muchas visitas por aquí.
Visitar el Palacio Imperial, donde residía el emperador, era poco común, e incluso si lo hicieran, apenas habría tiempo para pasear tranquilamente por los jardines. Eileen aceptó la sugerencia de Cesare de visitarlos.
Su rostro permaneció expuesto. Cesare le había pedido directamente que se quedara así, ya que apenas pasaba gente a esa hora. Dijo que quería hablar mirándola a los ojos.
A pesar de encontrar incómoda su mirada inquietante, por el bien de Cesare, que siempre le hablaba con amabilidad, Eileen decidió mostrar su rostro por un rato.
«Si muestra el más mínimo signo de descontento, puedo ocultarlo inmediatamente».
Rápidamente tomó sus gafas para usarlas cuando las necesitara y luego caminó junto a él por el pasillo. Mientras se dirigían al jardín, Eileen dudó un momento y luego abrió los labios.
—Bueno, eh… para ser honesta…
Si no podía abrir la puerta cerrada de su laboratorio, no habría manera de reunir la dote. No quería vender la casa de ladrillo, si era posible; era el legado de su madre, y también quería proteger los naranjos del jardín.
Por lo tanto, no tuvo más remedio que revelar honestamente su situación. Con ganas de esconderse en una madriguera de ratones, Eileen confesó su situación.
—Necesito abrir el laboratorio para arreglar la dote.
En el momento en que Cesare se detuvo, Eileen, que había estado caminando adelante sin pensar, dio unos pasos hacia adelante antes de regresar con él.
Cesare tenía el rostro cubierto con la mano. Su mano era grande y su rostro, comparativamente pequeño, así que parecía que lo tenía completamente cubierto con una sola mano.
Después de un momento de hacerlo, Cesare respiró profundamente y luego exhaló antes de bajar la mano.
Eileen, que miraba a Cesare, se puso nerviosa. Era porque su rostro aún conservaba una sonrisa que no había logrado borrar. Cesare, con una sonrisa en el rostro, preguntó:
—¿Quién te dijo esas cosas innecesarias? ¿Fue Ornella?
No tenía sentido negarlo. Eileen dudó y respondió:
—Lo había olvidado, y ella me lo recordó. Así que empiezo a prepararme desde hoy.
Cesare respondió como si la historia le hiciera gracia:
—¿Cuánto piensas traer?
Aunque tenía una cantidad específica en mente, cuando llegó el momento de decírselo a Cesare, le pareció demasiado modesto. Eileen murmuró vagamente:
—Eh, tanto como sea posible…
—¿Estás planeando vender opio o algo así?
—¡No! ¡Para nada! Definitivamente no es eso. Solo se usan herramientas costosas para la investigación, así que pensé en organizarlas.
Eileen respondió nerviosa, observando atentamente la reacción de Cesare. No entendía el motivo de sus constantes risas. Cesare rio suavemente y dijo algo que Eileen no entendió.
—Ya he recibido la dote.
Era algo de lo que Eileen no tenía ni idea. Pensó brevemente si su padre había pagado la dote por adelantado, pero parecía improbable. Era mucho más convincente pensar que un gato mágico que pasaba por allí la había dado.
—Lo siento, Su Gracia. ¿Puedo preguntar quién le dio la dote?
Cuando ella preguntó con cautela, Cesare extendió la mano de repente. Sorprendida al ver la mano acercándose a su pecho, Eileen se estremeció, pero Cesare la metió en el bolsillo de su abrigo. Cesare le mostró a Eileen un reloj de bolsillo de plata con una sonrisa pícara.
—De Lady Elrod.
—Su Gracia… —Eileen lo llamó suavemente. Solo un reloj de bolsillo de platino como dote para la propuesta de matrimonio del Gran Duque Erszet. Él pareció pasarlo por alto por lástima, pero no era nada—. Pero, Su Gracia, eso es…
—¿Debería cambiar mi nombre a “Su Gracia”?
—Ce… Cesare.
Movió la lengua torpemente para pronunciar su nombre. Decir nombres a plena luz del día le resultaba vergonzoso por alguna razón. Eileen desechó esos extraños pensamientos y continuó.
—Es demasiado poco para considerarlo una dote.
Cesare no respondió. El sol se ocultó tras las nubes, oscureciendo el entorno. En la sombra del mediodía, el hombre lucía una sonrisa misteriosa. Al ver su hermosa sonrisa, Eileen recordó la primera vez que se dio cuenta del peligro que corría.
—Eileen.
Abrió la boca con un tono lento.
—Antes… tenía el mismo reloj. Era el recuerdo de un condenado a muerte.
El solo hecho de que Cesare tuviera un reloj de bolsillo de platino con rayas era sorprendente, pero pensar que pertenecía a un convicto…
Muchos buscaban las pertenencias de los convictos porque creían que traían buena suerte. Sin embargo, Cesare nunca fue así. Despreciaba las cosas no científicas como la superstición, la astrología y las viejas leyendas.
—Estaba roto, las manecillas no se movían, pero lo conservaba como un tesoro… —Su tono era ligero, como si no fuera nada, pero parecía como si llevara algo pesado—. Tuve que usarlo para volver.
Él rio profundamente.
—Así que lo destruí con mis propias manos, Eileen.
Como si se hubiera destruido a sí mismo en lugar del reloj, Cesare agarró la muñeca de Eileen y la abrazó. Su abrigo cayó al suelo sin que ninguno de los dos lo notara. Bajó la cabeza y susurró al oído de Eileen.
—Pero ya que me regalaste el mismo reloj, ¿no sería más precioso que el oro?
Eileen, que estaba escuchando, apenas separó los labios para llamarlo por su nombre.
—Cesare…
—Ya no es necesario dar dote.
Su agarre se apretó alrededor de Eileen. Ella sintió un dolor sofocante, incapaz de decir nada. A pesar del fuerte agarre, Cesare le habló con ternura.
—Ya me has dado demasiado.
Con un suspiro, Ornella se dejó caer en el sofá, sacudiendo nerviosamente el pie. De inmediato, una criada se acercó apresuradamente, le levantó el dobladillo del vestido y le quitó los zapatos.
Dejando cuidadosamente los zapatos a un lado, masajeó firmemente el pie de Ornella, cubierto con medias de seda.
Cuando Ornella extendió su mano, otra criada cercana le quitó los guantes y luego le entregó un cigarrillo encendido preparado de antemano.
Ornella inhaló profundamente el humo, lo que le hizo hundir las mejillas. Reclinándose contra el respaldo del sofá, exhaló con un suspiro, dejando que el humo se dispersara.
Normalmente, Ornella prefería los puros gruesos.
Sin embargo, fumar puros tan gruesos se consideraba impropio de una dama. Por ello, solo fumaba cigarrillos finos al aire libre.
Cuando la delicada Ornella exhalaba el humo de su fino cigarrillo, los hombres la alababan por su encanto único, dejándolos encantados. Incluso ella lo encontraba muy atractivo.
Sin embargo, como era la dama noble de la familia, el fumar en exceso no era visto con buenos ojos, por lo que solo fumaba cuando quería tentar a alguien.
Al oír que Cesare había llegado, Ornella pensó que era una buena oportunidad y se dirigió rápidamente.
Ornella resopló al recordar su desgracia. Simplemente no podía comprenderla lógicamente.
Ornella sabía de Eileen Elrod desde hacía mucho tiempo.
La hija de la niñera que crio a Cesare.
Eileen, quien fue adorada por su ternura cuando era niña mientras acompañaba a Cesare al palacio.
La madre biológica de Cesare era originalmente una doncella de palacio. Pasó una noche con el emperador, pero no recibió ningún favor después. Sin embargo, por un golpe de suerte, quedó embarazada y dio a luz a dos príncipes gemelos esa misma noche.
A pesar de su admiración por Leon, los rasgos impactantes de Cesare (cabello azabache y ojos ardientes que algunos encontraban inquietantes) ejercían un magnetismo sobre Ornella. No era una mera atracción física, sino un atractivo oculto que latía bajo la superficie. Sin embargo, esta fascinación no fue correspondida. De hecho, Cesare la detestaba profundamente.
Su madre biológica nunca lo amamantó ni una sola vez, por lo que no es exagerado decir que la niñera crio a Cesare.
Quizás por eso no se consideraba inusual su interés actual por la hija de la niñera. Al fin y al cabo, el linaje seguía siendo primordial.
¿Pero elevar a una compañera de infancia, criada en la bondad, a la posición de Gran Duquesa?
Ornella no entendía en absoluto las intenciones de Cesare. No, ni siquiera quería entenderlas.
Capítulo 35
Un esposo malvado Capítulo 35
En la levita, el aroma de Cesare persistía, la misma fragancia que Eileen había percibido antes en el Salón del Trono del Emperador. La incomodidad del olor a tabaco se disipó, reemplazada por una reconfortante sensación en la nariz.
Eileen ajustó con cautela el dobladillo del abrigo, su textura se sentía suave y cálida en sus manos, probablemente debido al calor persistente de Cesare en su interior.
No contento con cómo lo llevaba Eileen, Cesare volvió a ajustar el abrigo, envolviéndola con cuidado. Luego, tocándole la nariz con el dedo, preguntó:
—¿El jardín?
—Aún no…
—¿Por qué no todavía?
Cesare miró al lacayo, que había estado guiando a Eileen. El lacayo guardó el pañuelo envuelto alrededor de la colilla e informó.
—El retraso se debió a que ambas estaban conversando.
Su tono era rígidamente formal, como si se dirigiera a un soldado. La admiración y el respeto brillaban en los ojos del lacayo, como si conversar con Cesare fuera un honor.
Normalmente, las criadas y sirvientes se dividían en varios rangos, y los asistentes solían estar a cargo de nobles de alto rango. Quienes supervisaban estas tareas solían ser nobles de rango medio o inferior.
Cesare era famoso por su práctica de reclutar talentos sin importar el estatus social. Sus caballeros más cercanos provenían de familias humildes, habiendo obtenido el título de caballero y ascendido a la nobleza.
La gente admiraba, respetaba e incluso albergaba expectativas sobre Cesare. Quizás albergaban la esperanza de que ellos también pudieran captar su atención y ascender en el mundo.
Cesare lanzó una breve mirada al lacayo, cuyos ojos brillaban de admiración, y rio suavemente.
—En efecto, estamos entablando una conversación.
Cuando los ojos del lacayo, con pupilas rojizas, se entrecerraron, bajó la mirada de inmediato. No se atrevió a mirar a Cesare a los ojos.
Sin intención de presionar más a los débiles, Cesare simplemente dio una breve orden.
—Escolta a Lady Farbellini afuera —ordenó con expresión indiferente—. Parece haberse extraviado.
Todos sabían que era una afirmación absurda, pero nadie presente se atrevió a cuestionar las palabras del Gran Duque. Ornella, la prometida del emperador, seguía siendo simplemente Lady Farbellini.
Ornella no mostró ira ni resentimiento. En cambio, simplemente apretó los labios en silencio, con las pestañas ligeramente temblorosas, como si estuviera conteniendo las lágrimas.
—Su Gracia Erzet —dijo Ornella a Cesare, apretando con fuerza su pañuelo y con la voz temblorosa—. Me alivia veros con buena salud. Durante vuestra campaña, recé por vos todos los días, sin falta. —Esbozó una leve sonrisa—. Aun así, como habéis regresado sano y salvo, parece que el Señor ha escuchado mis oraciones. Me despido.
Haciendo una ligera reverencia, Ornella se dirigió elegantemente al lacayo con una voz graciosa.
—¿Puedo solicitar su orientación?
Parecía tan delicada como un lirio marchito. El asistente, olvidando por un momento su anterior incomodidad, respondió con una mirada comprensiva.
—Por supuesto, Lady Farbellini.
Cuando Ornella se marchó con el asistente, sólo Eileen y Cesare permanecieron en el salón.
Eileen miró a Cesare con dulzura y sus miradas se cruzaron. Cesare le devolvió la mirada con una leve sonrisa y preguntó:
—¿Vamos a ver las plantas?
Pero Eileen susurró débilmente:
—Lo siento...
Siempre parecía disculparse con él. Ojalá tuviera más confianza. Desde que conoció a Ornella, había perdido toda la confianza, sintiendo que podía desaparecer en cualquier momento.
Sin mucha reacción a su sugerencia de ir a ver las plantas, Cesare comprendió inmediatamente la razón.
—Debes haber escuchado algunas palabras innecesarias de Ornella.
Sin embargo, no eran palabras innecesarias. Gracias a Ornella, había tomado conciencia de una realidad que antes no había percibido. De hecho, le debía unas palabras de agradecimiento.
—Su Excelencia... —Eileen dudó al hacerle la petición—. ¿Os importaría abrirme la puerta del laboratorio?
Tan solo pensar en la dote la abrumaba. La situación era distinta a cuando casi se casa con un noble extranjero. En aquel entonces, se trataba de un hombre que luchaba por encontrar una novia y pagaba dinero para conseguirla.
Pero ahora se casaba con el marido más admirado del Imperio. Casarse con Cesare, quien no tenía defectos, significaba que no podía quedarse de brazos cruzados. Tenía que demostrar esfuerzo.
Por ahora, ideó un plan para vender los medicamentos del laboratorio y algunas herramientas costosas para recaudar dinero.
A pesar de darse cuenta de que podría haber tenido un poco más de flexibilidad si no hubiera comprado el reloj de bolsillo de platino, era un regalo que realmente deseaba dar, por lo que decidió no pensar en arrepentimientos.
«Estoy segura de que lo entenderás si falta un poco, ¿verdad?»
El matrimonio se había decidido de forma abrupta, con Cesare presionando fuertemente para ello, por lo que Eileen esperaba que él fuera comprensivo si ella no podía proporcionarle todo.
Sin embargo, el problema residía en cómo entregar la dote. Normalmente, era costumbre que el padre de la novia se la entregara al padre del novio. En el caso de Eileen y Cesare, el barón Elrod tendría que entregársela directamente al duque Erzet.
«¿Pero puedo confiar en mi padre?»
Existía la posibilidad de que se apoderara de la dote que ella apenas había reunido. Aunque no pudiera llevársela toda por miedo a Cesare, aún podría embolsarse una parte fácilmente. Ni siquiera sabía si la ya miserable cantidad se mantendría intacta.
Cuanto más lo pensaba, más desalentador se volvía, especialmente porque la boda se acercaba rápidamente.
«No habría tenido estas preocupaciones si fuera Lady Ornella».
Envidiaba la sólida familia de Ornella. Eileen intentaba no sentir celos de Ornella y esperaba con ansias la respuesta de Cesare.
Por alguna razón, Cesare no respondió de inmediato. Eileen lo miró nerviosamente los labios hasta que Cesare abrió la boca lentamente.
—Estaba planeando abrirlo después de casarnos.
—Oh, eh, tenía prisa…
—¿Por qué tanta prisa?
—Porque hay clientes esperando. Algunos están enfermos, ¿sabéis?
En realidad, apenas había casos urgentes entre sus clientes habituales. Ya había preparado un medicamento para el dolor de cabeza para el Sr. Luca, el comerciante de relojes, cuyas existencias se habían agotado.
Pero ante la repentina urgencia, las excusas empezaron a surgir sin esfuerzo.
—Las medicinas que preparo son bastante efectivas, ¿sabéis? Así que algunos prefieren solo las mías. Dicen que las otras no son tan efectivas... Ah, no estoy presumiendo, solo cuento lo que he escuchado de los clientes.
A pesar de sus fervientes esfuerzos por justificarse, Cesare escuchó en silencio, sin reaccionar. Incapaz de pensar en nada más que decir, Eileen miró a Cesare con ojos suplicantes.
—¿Es todavía demasiado difícil?
Sus manos se juntaron automáticamente con cortesía mientras hablaba. Cesare miró fijamente a Eileen por un momento y luego frunció el ceño ligeramente.
—Quítate las gafas.
Por razones que no pudo comprender, obedeció rápidamente y le entregó sus gafas. Entonces, inesperadamente, él extendió la mano y apartó el flequillo de Eileen.
—Ah.
Sus miradas se cruzaron sin ningún obstáculo. La figura de Cesare llenó su campo de visión con nitidez. Eileen respiró hondo, sorprendida, sintiendo que el pecho se le hinchaba ligeramente.
Lentamente, le acarició la mejilla. Al tocarla con su mano enguantada, un ligero escalofrío recorrió el cuerpo de Eileen y un hormigueo le recorrió la columna.
Desde pequeño, Cesare solía acariciarle el pelo o tocarle las mejillas con cariño, como si cuidara a un lindo niño.
Pero ahora, se sentía tan diferente, tal vez porque sabía qué más podían hacer esas manos, cómo podían atormentarla sin piedad en los lugares más íntimos...
Un recuerdo se asomó a su mente: un fugaz vistazo de la noche. Los labios de Eileen se separaron inconscientemente, dejando entrever un destello rosado. Cesare aprovechó el momento y su beso fue suave.
Exploró el paladar de Eileen con un lánguido movimiento de lengua, arrancándole una exclamación de asombro. Su cintura se hundió instintivamente al apretarla, un delicioso cautiverio. La acarició con juguetonas caricias, explorando cada sensible comisura de su boca antes de soltarla finalmente, en una retirada lenta y deliberada.
Eileen sostuvo su mirada, jadeando. El desconcierto se mezclaba con un deseo naciente en sus ojos. No podía descifrar el cambio repentino, el giro inesperado que había tomado su encuentro.
—¿Por qué, por qué…?
—¿Por qué no puedes cantar? —susurró, lamiéndose los labios con la lengua mientras Eileen tartamudeaba.
—Pero eres bueno diciendo tonterías.
Capítulo 34
Un esposo malvado Capítulo 34
Mientras luchaba por recuperar la compostura en medio del humo, las lágrimas brotaron de los ojos de Eileen cuando logró responder.
—G-gracias…
A pesar de que fumar era común entre los soldados y los caballeros del Gran Duque, Eileen nunca había sentido el olor a tabaco. Por ello, quienes la rodeaban, incluido Cesare, quien fumaba ocasionalmente, se abstenían del hábito durante horas antes de conocerla. Su atención provenía de conocer su aversión al tabaco.
Este encuentro marcó la primera vez en la vida de Eileen que estuvo expuesta directamente al humo. A pesar de presenciar su angustia, Ornella siguió fumando. Abrumada por el humo e intimidada por Ornella, Eileen quiso escapar lo antes posible. Se apresuró a intentar disculparse:
—Entonces…»
—Ah, espere un momento —interrumpió Ornella.
Cuando Eileen se dio la vuelta para irse, Ornella levantó una mano, deteniendo su partida. Eileen y el lacayo solo pudieron esperar pacientemente.
Atrapada en el humo acre, la tos de Eileen le raspaba la garganta. Ornella, mientras tanto, encendió otro cigarrillo tranquilamente. Con un gesto de desdén, tiró la colilla al suelo. El lacayo, siempre atento, la recuperó con un pañuelo. Solo entonces Ornella, tras sacudirse la ropa, se giró hacia Eileen.
Extrañamente cautivada, Eileen se sintió atraída por la sonrisa de Ornella. Florecía como una flor que se abre paso entre el pavimento agrietado, hermosa a pesar del duro entorno. En ese instante, un pensamiento peculiar floreció en la mente de Eileen: «Esta mujer es un lirio». Pensó Eileen, considerando lo apropiado que le parecía el apodo «Lirio de Traon» a Ornella.
Ornella se inclinó, con su rostro a centímetros del de Eileen.
—¿Se revela ahora la sencillez un poco más claramente?
Sorprendida por el gesto inesperado de Ornella mientras alcanzaba su flequillo, Eileen instintivamente dio un paso atrás.
—¿Te asustaste? Lo siento —dijo Ornella, con una leve sonrisa en los labios—. Es completamente desconcertante, ¿no te parece, señorita Eileen? ¿Por qué Su Excelencia te elegiría...? —La voz de Ornella rezumaba diversión—. ¿Casarse por lástima? Es una exageración, ¿no te parece?
Ornella hizo una pausa, frunciendo el ceño mientras observaba a Eileen con atención. De repente, Eileen se dio cuenta de su atuendo.
«Qué bien», pensó Eileen, con una pizca de duda al comparar su sencillo vestido con el que probablemente era de diseñador para Ornella. El vestido de Eileen, confeccionado con una tela que parecía más cordel áspero que seda, consistía solo en unas pocas cintas descoloridas.
En marcado contraste, el vestido de Ornella se anunciaba con un susurro de opulencia. Hecho de un material que brillaba como la luz de la luna en un lago tranquilo, fluía alrededor de su figura con vida propia.
Además, Ornella desprendía una agradable fragancia. El aroma, una cautivadora mezcla de flores que casi danzaba con el humo del tabaco.
Eileen recordó el momento en que colocó la caja del reloj en el sofá del Gran Duque. Era una caja desvencijada y destartalada.
—Debe ser duro para ti también, señorita Eileen. Un matrimonio entre personas de diferentes clases sociales debe manejarse con delicadeza... ¿Has preparado la dote?
—Oh…
Eileen se quedó sin palabras. Era un problema que ni siquiera había considerado. A menos que la estuvieran vendiendo, se esperaba que las novias prepararan una dote.
Claro que el matrimonio de Eileen fue algo involuntario, pero aun así fue con el mismísimo Gran Duque. No podía irse con las manos vacías.
Mirando el rostro pálido de Eileen, Ornella chasqueó la lengua como si lo encontrara molesto.
—Tu madre falleció y no tienes contactos nobles adecuados. Supongo que nadie te enseñó ni siquiera estas cosas básicas.
Sus palabras eran dolorosamente precisas. Nadie le había enseñado a Eileen las realidades del matrimonio. Solo había estado pensando vagamente en casarse, sin considerar seriamente los preparativos. Apenas había pensado en cómo tratar a su padre.
—Esto es un gran problema. Ah, y pensándolo bien, ni siquiera has recibido un anillo. Parece que las cosas no van bien.
Ornella exclamó sorprendida al ver la mano izquierda vacía de Eileen. Eileen rápidamente se cubrió la mano izquierda con la derecha, avergonzada.
—Bueno, resulta que necesito una nueva criada.
Ornella agarró el listón del vestido de Eileen. Con las manos enguantadas, tiró del listón y se desató fácilmente.
Eileen observó cómo la cinta que Ornella había tirado se deshacía desordenadamente. Ornella la dejó caer como si hubiera tocado algo sucio y luego apartó las manos.
—Me aseguraré de que recibas una compensación adecuada.
Eileen se mordió el labio. Podía sentir la mirada incómoda del asistente a su lado.
Ser dama de compañía de la emperatriz era una posición honorable, un sueño para cualquier noble. Sin embargo, para Eileen, era como una bofetada, un insulto flagrante que resaltaba la distancia entre sus precarias circunstancias y la grandeza de la corte de la Gran Duquesa. Ser dama de compañía, un puesto codiciado por toda noble, era un cruel recordatorio de la pobreza que se aferraba al nombre del barón Elrod, un marcado contraste con la vida que le aguardaba como Gran Duquesa de Erzet. La comparación con una dama de compañía parecía una broma cruel, una jaula de oro para alguien cuya belleza era tan inalcanzable como un lirio que florece en un páramo árido. Pero esto probablemente ocurriría con más frecuencia en el futuro. Eileen se armó de valor, el trato estaba cerrado. Desde el momento en que aceptó convertirse en la Gran Duquesa de Erzet, había decidido navegar por este nuevo mundo, fueran cuales fueran las dificultades que este le deparara.
Afrontarlo fue más angustioso de lo esperado, pero Eileen logró controlarse. Frunció el ceño para contener las lágrimas y luego se armó de valor para responder con timidez.
—Gracias por su consideración. Pero... me las arreglaré.
—Aceptar ayuda cuando estás pasando apuros no es algo de lo que avergonzarse, señorita Eileen.
Pero escuchar el sermón sobre su ingenuidad hizo que sus labios se cerraran nuevamente.
«¿Qué voy a hacer con la dote…?»
Incluso si vendiera la casa de ladrillo y todas las pociones de su laboratorio, no se acercaría ni de lejos a una dote digna de la novia de un Gran Duque. Y su laboratorio seguía estando fuera de los límites, aunque de todas formas no podía entrar.
Cuando los hombros de Eileen se hundieron aún más, la voz de Ornella se suavizó de repente.
—Lady Elrod. Si alguna vez necesita algo, hágamelo saber. Le ayudaré en todo lo que pueda. Después de todo, ahora somos familia, formamos parte de la misma casa real.
Desconcertada por la repentina amabilidad, Eileen comprendió enseguida. El sonido de pasos firmes se acercaba por detrás. Incluso el simple sonido de los pasos pausados reveló quién era.
—¡Su Excelencia el Gran Duque Erzet!
Cesare caminaba por el pasillo. Simplemente caminaba por la columnata, pero quizá era la forma en que los faldones de su abrigo ondeaban al viento lo que lo hacía imposible de ignorar. Su uniforme era impresionante, pero incluso su abrigo le sentaba a la perfección.
Mientras Eileen miraba con la mirada perdida, Ornella caminó con seguridad hacia Cesare. Parecía profundamente conmovida.
—Han pasado tres años. ¿Os encontráis bien?
—Ha pasado un tiempo, Lady Farbellini.
Cesare la saludó brevemente, y las mejillas de Ornella se sonrojaron ligeramente. Se veía adorable. Eileen la observaba desde atrás. La emoción en sus ojos, la voz alzada y los gestos tímidos lo revelaban.
«A Ornella le gusta Cesare».
Era natural, ya que originalmente había querido a Cesare como su prometido. Eileen comprendía hasta cierto punto los sentimientos de Ornella. Debió ser frustrante ver a alguien a quien solías amar con alguien tan insignificante como ella.
Eileen probablemente se habría sentido bastante disgustada si hubiera escuchado la noticia de que Cesare se iba a casar con alguien como ella.
Ornella y Cesare juntos formaban una imagen espectacular. Ambos eran tan deslumbrantes que casi resultaba sorprendente.
Sintiéndose como una mancha en una foto perfecta, Eileen los observó. Ornella sacó un pañuelo para cubrirse la boca. Girando ligeramente la cabeza, tosió suavemente y luego se disculpó.
—Perdón. Creo que me vestí un poco mal. Hoy hace más frío de lo que esperaba...
Su voz se apagó en un suave susurro. La acción directa de Cesare de desabrocharse la levita fue la razón. Pero los ojos de Ornella, que habían estado llenos de anticipación, rápidamente se tornaron desconcertados.
—Eileen.
La llamó mientras se quitaba el abrigo. Esperó a que ella se acercara vacilante y luego le echó el abrigo sobre los hombros.
El amplio abrigo la envolvió. Eileen lo miró, todavía aturdida, mientras Cesare se ajustaba los puños ligeramente despeinados y hablaba.
—Póntelo. Hace frío.
Capítulo 33
Un esposo malvado Capítulo 33
Se encontraba en la puerta, una figura austera con levita azul oscuro. El reglamento militar exigía el uso de uniforme dentro de los muros del palacio, un edicto que el propio Cesare había implementado para reforzar la imagen del ejército. Su éxito en el campo de batalla había provocado un aumento en el reclutamiento, prueba de esa estrategia. Sin embargo, allí estaba él, un símbolo del Imperio sin uniforme. No se trataba de una visita oficial.
Quizás esto no estaba en la agenda del Gran Duque hoy…
Eileen lo miró con la mirada perdida. Cesare la observó mientras entraba lentamente. Se detuvo cerca del sofá, con los ojos rojos fijos en Eileen.
—¿No lo harás hoy?
Eileen parpadeó confundida, sin entender su pregunta. Añadió con una leve sonrisa.
—No estoy diciendo que aún no soy tu marido.
Su rostro se sonrojó ante el uso casual de la palabra "marido". Pero la vergüenza era solo suya.
Cesare se sentó a su lado; la intimidad era inesperada, como un acuerdo tácito entre ellos. Su brazo, apoyado con naturalidad en el respaldo del sofá, le rozó el hombro. Eileen se estremeció; el roce fue una chispa en la piel sensible. Era la primera vez que lo veía desde su encuentro, pero bajo el sol del mediodía, parecía el mismo: la encarnación de una belleza inalcanzable. Le costaba creer que fuera la misma persona de la que guardaba recuerdos tan escandalosos.
—Oh querido, me descubrieron demasiado rápido.
Leon soltó una carcajada. Negó con la cabeza con resignación, luego la inclinó juguetonamente y preguntó:
—¿Sir Lotan sigue vivo?
—Bueno, eso depende de cómo respondas a partir de ahora, hermano.
La respuesta de Cesare, con un matiz gélido, sonó más como una amenaza que como una broma. Leon, con el ceño fruncido, le sirvió una taza de té a Cesare; un murmullo de inquietud escapó de sus labios. Eileen, al ver por fin el juego de té preparado para tres, se dio cuenta de golpe de que Leon había anticipado la visita de Cesare. Sin embargo, Cesare ignoró su propia taza y optó por la de Eileen. Con mano experta, descartó el té tibio, lo volvió a llenar y añadió meticulosamente azúcar y leche, preparándolo exactamente como a Eileen le gustaba.
Colocó la taza, rebosante de té con leche, frente a Eileen. Luego, con un hábil movimiento de muñeca, pinchó un panecillo y se lo ofreció. Eileen, sorprendida, dudó. Pero Cesare no la miraba. Su mirada permanecía fija en Leon, con un desafío latente en sus profundidades. Echó una generosa cantidad de brandy en su taza y finalmente habló.
—¿Por qué llamaste a Eileen?
—Tengo preguntas que hacer.
—¿Hay algo que necesites preguntarle y que no puedas preguntarme a mí?
—Podría decirte lo mismo.
Con un tintineo deliberado, Leon dejó su taza de té ruidosamente. El emperador, habiendo roto intencionadamente la etiqueta, miró con calma a su hermano.
—Parece que no sabe nada.
Eileen, sosteniendo el tenedor con el muffin, parpadeó confundida. Cesare la miró de reojo, notando que no había tocado ni el muffin ni el té. Inclinó la barbilla hacia ella. Por reflejo, Eileen abrió la boca y le dio un mordisco al muffin. Tras masticar y tragar, Cesare señaló la taza de té. Eileen cogió rápidamente la taza y bebió. A diferencia de antes, el té era dulce y suave, deslizándose por su garganta sin esfuerzo.
La calidad de las hojas de té en el palacio era exquisita, haciendo que incluso su dulzura resultara refinada. Perdida momentáneamente en el delicioso sabor, Eileen recuperó rápidamente la compostura y comenzó a evaluar la situación de nuevo.
En ese momento, Cesare de repente se volvió hacia Eileen.
Eileen contuvo la respiración. La repentina cercanía le trajo un aroma fresco, que le recordaba a un bosque empapado por el rocío matutino: frío pero refrescante. Una mano enguantada de cuero negro le rozó los labios. Cesare, con indiferencia, le limpió las migas de magdalena y se recostó en la silla. Las mejillas de Eileen ardían, un rubor le subía por el cuello, amenazando con inundarle todo el rostro. Él se recostó, imperturbable, tomando un sorbo de té con calma. Durante todo ese tiempo, Eileen se sintió como un frágil adorno, a punto de romperse con solo un toque.
—Tú…
Al presenciar la escena, Leon soltó una risa irónica, como si no lo pudiera creer. Cesare simplemente levantó una ceja en respuesta.
—Mi error, mi error.
Leon murmuró con resignación y miró a Eileen. Le ofreció una disculpa cortés, quien seguía sonrojada.
—Disculpe si la sobresalté, Lady Elrod. Solo deseo conocerla mejor.
—G-gracias.
Sorprendida, Eileen respondió con un gracias, lo que hizo reír de nuevo a Leon. Era difícil entender qué le parecía tan divertido.
—¿Charlamos un poco?
A petición de Leon, Cesare miró a Eileen. Leon añadió rápidamente:
—Lady Eileen, permítame mostrarle mi jardín privado.
Asintiendo con entusiasmo ante la intrigante sugerencia, Eileen estaba agradecida por cualquier oportunidad de salir de esa tensa habitación.
Al darse cuenta de que sus acciones podrían violar la etiqueta, rápidamente agregó:
—Mis disculpas —lo que hizo reír a Leon una vez más.
—Echa un vistazo rápido a tu alrededor.
Cesare acompañó a Eileen hasta la puerta de la sala de audiencias, añadiendo en voz baja:
—Esta vez no dejes a tu marido atrás.
Le acarició suavemente la mejilla antes de soltarla. Finalmente, libre de la habitación sofocante, Eileen respiró hondo. Un lacayo, que esperaba fuera de la habitación, le hizo una reverencia respetuosa.
—Permítame acompañarla al jardín.
Eileen siguió al lacayo, recorriendo el pasillo que habían recorrido antes en sentido inverso. El patio central estaba lleno de flores y árboles exóticos, que atrajeron su atención, pero de repente percibió un olor acre: el aroma del tabaco.
«¿Quién estaría fumando en el palacio del Emperador?»
Sintió curiosidad y miró a su alrededor, tratando de localizar el origen del olor.
El lacayo se detuvo de repente e inclinó la cabeza. Eileen, que caminaba detrás de él, miró a su alrededor para ver qué había causado la interrupción.
Eileen dejó escapar un grito ahogado. Una mujer de belleza deslumbrante estaba en la puerta. Su cabello, una cascada de brillante rubio platino, enmarcaba unos ojos del color de las hojas más pálidas de la primavera. Su piel, impecable y translúcida, se tensaba sobre unos hombros esbeltos que pedían un abrazo protector. Esta solo podía ser una mujer en la capital: la mujer cuya belleza etérea había adornado innumerables portadas de revistas.
Con su apariencia pura e inocente, era la flor del Imperio. El apodo de «El Lirio de Traon» le venía de maravilla.
Esta era Ornella von Farbellini, la deslumbrante hija del duque Farbellini y, aún más importante, la prometida del emperador Leon. Una nube de ambigüedad se cernía sobre su prolongado compromiso, y los rumores se extendían por la corte. Cuando Leon era un simple príncipe, carente de influencia y poder, ninguna familia noble se atrevía a arriesgar su futuro ofreciendo a sus hijas.
Una vez que Leon se convirtió en emperador, Ornella expresó su deseo de vincular a su familia con la Casa Imperial. Dada la inestabilidad del poder imperial en aquel momento, el duque Farbellini se opuso firmemente al deseo de su hija. No quería que su única hija tomara un camino peligroso. Sin embargo, Ornella fue tan sincera en su petición que, a regañadientes, inició negociaciones matrimoniales con la familia imperial.
Para la familia imperial, que necesitaba fortalecer su poder, no había motivos para rechazar una propuesta de matrimonio así.
Originalmente, Ornella esperaba casarse con Cesare. Sin embargo, Cesare declinó debido a su inminente partida al frente, lo que la llevó a comprometerse con Leon.
Sin embargo, Leon pospuso el matrimonio. No pudo celebrar una boda real mientras su hermano estaba en la guerra.
El duque Farbellini, sabiendo que sería ventajoso romper el compromiso si Cesare perdía, aceptó de inmediato la propuesta de León de retrasar la boda.
Tras la impresionante victoria de Cesare, Ornella se encontraba en pleno proceso de preparación para la boda. Al ser la boda real del emperador, ningún detalle podía pasarse por alto, y estaba prevista para la primavera siguiente.
Ornella estaba destinada a convertirse en la mujer más noble del Imperio, el centro de la alta sociedad de la capital, admirada y reverenciada por toda la nobleza. Comparada con ella, Eileen sentía una brecha casi vergonzosa en estatus e importancia.
Ornella, al ver al lacayo y a Eileen, asintió con suavidad. Su presencia era imponente y a la vez elegante, encarnando la esencia misma de la nobleza.
—Buenas tardes —saludó suavemente, su voz tan delicada como su apariencia.
—¿También está aquí para ver a Su Majestad?
Eileen, sorprendida, hizo rápidamente una reverencia, sintiendo una oleada de incompetencia.
—Buenas tardes, Lady Farbellini. Sí, me acaban de mostrar el jardín.
La sonrisa de Ornella era cálida, borrando algunas de las aprensiones de Eileen.
—El jardín está precioso en esta época del año. Seguro que lo disfrutará.
Dicho esto, Ornella se hizo a un lado con elegancia, permitiendo que Eileen y el lacayo continuaran su camino. Al pasar, Eileen no pudo evitar mirar a la mujer que pronto se convertiría en emperatriz, con el corazón lleno de admiración y una inexplicable tristeza.
Eileen, nerviosa, siguió torpemente la iniciativa del lacayo e intentó mostrar buenos modales. Inclinó la cabeza ligeramente y luego la volvió a levantar. Para cuando lo hizo, Ornella aún no había reaccionado.
Ornella miró a Eileen con una expresión vacía. Sus ojos transparentes, de color verde claro, la miraron con descaro. Ornella desvió la mirada hacia el lacayo y preguntó.
—¿Quién es ella?
—Ella es Eileen Elrod de la Baronía Elrod.
Ornella respondió con un breve murmullo desdeñoso y luego se acercó lentamente a Eileen. Eileen quiso esconderse detrás del lacayo, pero este se hizo a un lado rápidamente, dejándola expuesta.
Ornella miró fijamente a Eileen mientras daba una calada a su cigarrillo. Luego, le echó el humo directamente a la cara. Eileen, sorprendida, empezó a toser sin control.
Ornella se rio mientras veía a Eileen luchar.
—¿Debería felicitarla por su compromiso?
Capítulo 32
Un esposo malvado Capítulo 32
La revelación dejó a Eileen sin aliento. Aturdida y nerviosa, soltó una negación desesperada.
—¡No, jamás! ¡De ninguna manera! Ni siquiera se me ocurriría pensarlo. Como ciudadana leal del Imperio, solo deseo la gloria de Traon...
—Por supuesto que no, ¿verdad?
Leon observó el balbuceo de pánico de Eileen, con un surco entre las cejas. Un murmullo pensativo escapó de sus labios mientras se frotaba la barbilla, con la mirada fija en su rostro. Tras un largo y tenso momento, una leve sonrisa se dibujó en sus labios.
—Bueno, la Lady Elrod que conozco no haría eso.
«Entonces ¿por qué preguntaste…?»
Eileen reprimió la réplica que ansiaba soltarle al emperador. Las lágrimas brotaron de sus ojos al encontrarse con la mirada de Leon. Sus palabras resonaron en su mente, una maraña de acusaciones: resentimiento hacia el Imperio, una masacre y una súplica desesperada de ayuda para Cesare.
Al juntar estas piezas significativas, parecía que Cesare le había contado a Leon una historia extraña. Como Eileen apenas lograba procesarla, Leon le ofreció té.
Las manos de Eileen temblaban al alcanzar la taza. Estaba tan nerviosa que apenas distinguía el té del aire, bebiendo el amargo líquido sin leche ni azúcar.
Tras dar el primer golpe, Leon añadió azúcar a su taza sin prisa. Su voz, al hablar, era engañosamente despreocupada.
—Ha cambiado mucho, Lady Elrod. Han pasado... cuatro años, ¿verdad? Desde la última vez que nos vimos.
—Sí, Su Majestad. Cuatro años.
Cuando Eileen respondió rápidamente, Leon volvió a sonreír, divertido por algo. Con voz suave, pronunció un comentario mordaz.
—Debió haberme guardado mucho resentimiento durante ese tiempo.
—…No.
La negación de Eileen salió a trompicones, lenta y débil. La verdad, un peso en su pecho, contradecía su respuesta vacilante. La vergüenza ardía en sus mejillas bajo la mirada firme de Leon.
Su resentimiento hacia Leon provenía de Cesare. Aunque Leon había ascendido al trono de la nación, había enviado al campo de batalla a su hermano, quien había hecho las mayores contribuciones al trono.
Hace tres años, cuando se decidió el despliegue de Cesare, Eileen había leído la noticia en el periódico.
Al leer el artículo que anunciaba el despliegue del Gran Duque, Eileen ansiaba ver a Cesare. Sin embargo, no había manera. Esperaba con ansias que Cesare la llamara o la visitara.
Con el paso del tiempo, su ansiedad aumentaba. Consultaba el calendario decenas de veces al día y, por las noches, permanecía despierta durante horas, con la esperanza de verlo al día siguiente.
Y el día antes de la salida…
En cuanto vio el vehículo militar detenerse frente al jardín, Eileen lo dejó todo y salió corriendo de inmediato. Pero no fue Cesare quien salió del vehículo; fue Lotan.
—¿Dónde está Su Excelencia el Gran Duque…?
—Lo siento. Está demasiado ocupado con los preparativos del despliegue como para perder tiempo.
Al enterarse de que Lotan había venido a saludarla en nombre de Cesare, se le partió el corazón. Llorando, Eileen se aferró a Lotan, rogándole que la dejara ver a Cesare, solo una vez, solo un instante.
Sintiéndose incómodo pero comprensivo, Lotan finalmente aceptó su súplica y llevó a Eileen a donde estaba Cesare.
No era el palacio imperial, ni la residencia del Gran Duque. Era una casa desconocida. Eileen no tenía ni idea de dónde estaba. Sollozaba desconsoladamente y golpeaba la puerta de la casa donde se encontraba Cesare.
—¡Excelencia! Soy Eileen. Por favor, abrid la puerta.
Pero Cesare no abrió la puerta. Por mucho que Eileen llorara y suplicara, ni una sola palabra salió de adentro.
Ella no podía dejarlo ir así.
Todos los periódicos estaban repletos de noticias. Detallaban lo peligrosa y desventajosa que era esta guerra y lo poderoso que era el ejército del Reino de Kalpen.
Informaron que ya no se podía esperar que el Ejército Imperial, debilitado por la guerra civil, alcanzara la gloria del pasado y que esperar un milagro era la única opción que quedaba.
Los tabloides se burlaron del arrogante Gran Duque, prediciendo que esta vez sufriría una derrota aplastante, y algunos incluso sugirieron que los preparativos para un funeral real deberían comenzar con antelación.
Todo el mundo hablaba de su muerte inminente.
—No… Por favor no vayáis…
Eileen golpeó la puerta hasta que sus manos quedaron magulladas y ensangrentadas, llorando hasta desmayarse. Lotan cargó a Eileen, desplomada, de vuelta a su casa. Luego vino el despliegue.
A pesar de que Cesare la adoraba tanto, se fue sin aparecer ni una sola vez. Solo Eileen se quedó atrás, viviendo en un tormento diario mientras pensaba en Cesare, quien había partido al campo de batalla.
Cada mañana comenzaba con una búsqueda frenética del periódico. Sus ojos recorrían las páginas, buscando desesperadamente alguna mención de Cesare o de la guerra. Las buenas noticias le traían una euforia fugaz, rápidamente reemplazada por una ansiedad persistente. Cualquier indicio de problemas la sumía en una desesperación que paralizaba todo su día.
A menudo tenía pesadillas en las que leía un artículo que decía que Cesare había muerto en batalla junto con sus caballeros. En esos días, lloraba y le escribía cartas a Cesare. Desechaba varias hojas de papel manchadas de tinta antes de terminar una carta.
Esperaba desesperadamente una respuesta, aunque solo fuera una vez. Pero, tal como la había dejado tan despiadadamente, Cesare no respondió.
En ese momento, Eileen pensó que quería renunciar a su amor no correspondido. Era demasiado doloroso; quería arrancarse el corazón y tirarlo lejos.
Pero sus sentimientos ya habían arraigado en su corazón y se habían extendido por todo su ser. Cesare era su pilar y núcleo. Arrancar su amor no correspondido significaría cortar con su propia vida. Tal era la profundidad de su afecto, profundamente arraigado desde los diez años.
Ante una oleada implacable de desesperación, Eileen se replegó. Las cartas cesaron; sus súplicas sin respuesta eran un dolor constante en su corazón. Los periódicos se convirtieron en un ritual semanal, una dosis única de información, tan temida como anhelada. Limitó sus pensamientos sobre Cesare a justo antes de dormirse. Estableciendo límites, logró sobrevivir de alguna manera, esperando el día en que Cesare regresara a la capital.
Para distraerse de Cesare, Eileen empezó a investigar analgésicos. Quería ser alguien útil para Cesare, alguien que pudiera recibir una respuesta suya. Su deseo de reconocimiento la llevó al punto de experimentar con el opio.
Al recibir la noticia de la victoria, lloró de alegría. Pensó que por fin lo encontraría, pero entonces se enteró de que Cesare había acampado en una llanura cercana en lugar de regresar a la capital.
Esperaba que esta vez viniera a verla, o al menos le enviara una carta. Pero Cesare no se puso en contacto con ella.
Entonces, de repente, llegó a su laboratorio de investigación y se encontraron nuevamente.
—Intenté disuadir al Gran Duque.
Perdida en sus recuerdos, Eileen regresó al presente gracias a la voz. Se reprendió a sí misma por dejar vagar su mente en presencia del Emperador.
Leon empujó un plato de galletas hacia ella y continuó hablando.
—Como su hermano mayor, era natural intentar impedir que fuera a un lugar donde podría morir. ¿No es cierto? Pero a pesar de mis esfuerzos, insistió en ir.
Como emperador, era una apuesta arriesgada. La guerra civil acababa de terminar, y ahora Cesare, un pilar del poder imperial, lideraba al Ejército Imperial en la batalla.
Esta guerra debía ser más que una victoria cualquiera; debía ser un triunfo decisivo. Si no lograban someter y absorber por completo a Kalpen, los recursos y la mano de obra invertidos en la guerra podrían provocar una reacción violenta. Los nobles del Imperio solo esperaban la oportunidad de arrebatarle el poder a la familia real.
Y Cesare regresó al Imperio con una victoria sin precedentes.
—Cesare debió querer proteger a Traon. El Traon donde vives, Eileen.
Eileen quería discutir con el emperador. ¿Cómo podía arriesgar su vida solo por alguien como ella?
—Felicidades por su compromiso, Lady Elrod.
Pero ¿qué podía decirle a alguien que la felicitaba con tanta calma? Simplemente le ofreció unas breves palabras de agradecimiento. Eileen tomó otro sorbo del té amargo.
—Quizás lo hayas notado tú misma.
Los ojos azules de Leon observaban en silencio a Eileen. Aunque eran de un color diferente al de Cesare, la mirada penetrante era inconfundiblemente similar entre los hermanos.
—Mi hermano parece un poco... cambiado últimamente. Me preguntaba si sabrías algo al respecto, por eso te llamé.
Eileen sabía que Cesare había cambiado, pero no tenía nada que ofrecerle a Leon.
Como mucho, podría mencionar que Cesare parecía un poco más impulsivo. Pero esa no era la información que Leon buscaba.
«O tal vez antes me veía cuando era un niño, pero ahora…»
Mientras Eileen intentaba evitar sonrojarse al recordar la noche, fue interrumpida por un clic repentino.
La puerta de la sala de audiencias se abrió sin llamar. Tras abrirla de par en par, el hombre tocó suavemente.
—Eileen —dijo Cesare con una sonrisa torcida—. ¿Por qué estás aquí? Dejando a tu marido solo.
Capítulo 31
Un esposo malvado Capítulo 31
El crujido de la vieja puerta acompañó su vacilante apertura. Al salir su padre, bajó la mirada al suelo al ver a Diego, casi tan alto como la puerta, con una amplia sonrisa.
Con expresión impasible, Lotan, que había estado observando la escena, asintió y señaló un asiento.
—Por favor, siéntese aquí.
Estaba ubicado entre Lotan y Diego, y Lotan se había movido un asiento para acomodarse. Por supuesto, este ajuste no se hizo por consideración.
Frente a ellos, Michele apoyó la barbilla en la mano y lanzó una mirada penetrante. Senon, sentado junto a Michele, permaneció en silencio, pero su sutil desprecio e incomodidad eran evidentes en su expresión.
«Antes no eran así.»
Los caballeros siempre habían sentido desdén por el padre de Eileen. Incluso la madre de Eileen no había sido muy querida, pero como niñera del príncipe, siempre había sido tratada con respeto.
Sin embargo, desde el fallecimiento de su madre, su animosidad hacia su padre había ido aflorando gradualmente, alcanzando su punto álgido recientemente. Como antiguos sirvientes del príncipe heredero, estaban muy familiarizados con los acontecimientos del pasado.
El hecho de que Eileen casi había sido vendida a un país extranjero…
Cuanto más pensaba en ello, más ingenua se sentía al preocuparse por la comida de su padre. Aunque nadie dijera nada, ¿cuánto debían despreciarla?
«Pero sigue siendo mi padre».
A pesar de su odio y desprecio hacia él, ¿cómo podía simplemente romper lazos con su propia sangre? Eileen jugueteaba con su tenedor, absorta en sus pensamientos.
Entonces, Senon, sentado más cerca de Eileen, volvió a sonreír rápidamente al notar su mirada. No podía permitirse crear un ambiente sombrío después de tener invitados.
—¿Tienen todos hambre? ¡A comer!
—Gracias por la deliciosa comida.
Con palabras de agradecimiento, la cena formal dio comienzo con solemnidad. Hubo pollo cocinado al vino, ciervo generosamente aderezado con especias, perdiz rellena de arroz, platos de arenque y trucha, diversos guisos de mariscos...
Si hubiera sido un banquete noble, habrían estado sujetos a una etiqueta intrincada. Sin embargo, al estar reunidos entre amigos, disfrutaron de la comida libremente, sin la carga de tales formalidades.
Mientras todos disfrutaban de su comida con facilidad, Senon se apegaba a su propio código de etiqueta. A pesar de sus años como soldado, su porte seguía siendo el de un noble.
En medio de las risas y las charlas alrededor de la mesa cargada de comida, el banquete continuó, con sólo una persona que parecía fuera de lugar.
El padre de Eileen parecía vacilante; su rostro delataba incertidumbre mientras manejaba la vajilla con torpeza. Cada vez que su codo rozaba sin querer a los hombres corpulentos sentados a ambos lados, inmediatamente hacía una reverencia y se disculpaba.
—L-Lo siento.
—Por favor, disfrute de su comida. Necesita sustento si va a estar activo.
El tono de Diego era ambiguo, lo que no dejaba claro si estaba animando a su padre a comer o no. Sin embargo, al cruzar la mirada con Eileen, pareció darse cuenta de algo y se corrigió.
—Por favor, barón, coma bastante.
El barón masticaba con lentitud y esmero, palideciendo cada minuto. Sin embargo, como los caballeros se abstuvieron de presionarlo más, se relajó poco a poco, manejando la vajilla con cada vez mayor soltura.
Parecía que la tensión se disipaba, quizá ayudada por los efectos del alcohol. El padre de Eileen, que había sido bastante indulgente con la comida y la bebida, preguntó de repente mientras daba un mordisco a unos calamares fritos en salsa de tomate.
—¿Hiciste esto?
Cuando Eileen respondió afirmativamente, su padre chasqueó la lengua.
—De alguna manera sabe tan… bueno…
Antes de que pudiera terminar la frase, se oyó un fuerte estruendo, como un trueno. Michele golpeó la mesa con el puño, tenedor en mano, haciendo que el barón se sobresaltara y dejara caer los cubiertos.
—¡Esto es divino! Barón, ¿le envío al cielo para que lo disfrute de verdad? ¿Te lo concedo?
—Michele.
La voz severa de Lotan rompió la tensión. Senon también sujetó con fuerza el antebrazo de Michele, que ella había dejado sobre la mesa.
—Oh, eh, lo siento.
Michele se disculpó con indiferencia, con los labios fruncidos. Aunque su actitud carecía de remordimiento, Lotan decidió no insistir en el asunto.
Sin embargo, después de su audaz declaración, Michele se mostró más indecisa y murmuró.
—Bueno, cada uno tiene su gusto… A mí me parece delicioso.
Al observar la situación, se hizo evidente que lo mejor sería que el barón se marchara pronto. Con calma, Eileen abordó el tema con su inquieto padre, quien parecía tan incómodo como si estuviera sentado sobre espinas.
—Por cierto, ¿no mencionaste que tenías una cita hoy?
—Ah, sí, sí, tenía una. Una cita.
Su padre se levantó rápidamente de su asiento, casi derribándolo con la prisa. Lotan y Diego se acercaron rápidamente a ambos lados para estabilizar la silla tambaleante.
—Gracias. G-gracias por la agradable comida. Tengo una cita con un amigo, así que debo despedirme...
Tras una despedida apresurada, su padre salió corriendo de la habitación. Al salir apresuradamente de la casa de ladrillo, el ambiente se volvió aún más cálido.
Tras terminar la comida y compartir unas bebidas, el grupo se enfrascó en conversaciones distendidas, alejándose de los temas del campo de batalla. La noticia de la decisión de Diego de adoptar un gato callejero que encontró en la calle contribuyó al ambiente relajado.
—Señorita Eileen.
El tono solemne de Lotan atravesó el aire, provocando que todos guardaran silencio.
—Su Majestad el emperador desea reunirse con usted.
Eileen se congeló un momento antes de reaccionar con una expresión de sorpresa.
—¿¡E-El emperador!?
—Sí. Su Majestad desea reunirse con usted en privado, sin informar al duque.
Lotan explicó con calma que el emperador le había hecho esta petición discretamente. Michele, que había estado escuchando en silencio, levantó repentinamente la mano.
—Un momento. Si Su Majestad insistió en mantener el secreto, ¿por qué nos lo cuentas aquí?
Lotan respondió con una expresión brusca.
—Porque me niego a ser el único reprendido por Su Excelencia.
Los otros tres caballeros, sorprendidos por la estrategia de Lotan, soltaron un gemido colectivo. Michele, agarrando a Lotan por el cuello, exclamó:
—¡Maldito bastardo…!
Incapaz de maldecir delante de Eileen, expresó su frustración con miradas penetrantes. Diego y Senon reaccionaron de forma similar. En lugar de agarrar a Lotan como Michele, Diego apretó el puño en el aire, mientras Senon se sostenía la frente con la mano y exhaló un profundo suspiro.
Mientras los caballeros luchaban con sus emociones a su manera, Eileen luchaba por comprender el peso de las palabras que se le imponían.
«Supongo que era inevitable que esto sucediera».
Aunque se sobresaltó al punto de desmayarse, parecía inevitable. Ya se había encontrado varias veces con Leon, el hermano de Cesare. Como frecuentaba el palacio, naturalmente también se cruzó con Leon.
Aunque Leon y Cesare eran gemelos, diferían mucho en muchos aspectos. A diferencia de los rasgos angulosos y definidos de Cesare, Leon poseía contornos faciales más suaves.
Sus ojos tenían una mirada más amable y su físico era algo más esbelto. En cuanto a personalidad, mientras Cesare irradiaba racionalidad y serenidad, Leon era la antítesis, mostrando tendencias emocionales y delicadas.
De vez en cuando, cuando se encontraban en el palacio, Leon le ofrecía dulces a Eileen y bromeaba con ella.
Sin embargo, no se habían visto desde la muerte del emperador y la consiguiente lucha por el poder. Si ella lo viera ahora, sería un reencuentro verdaderamente significativo.
La razón de reunirse en secreto uno a uno probablemente fue porque…
«El inminente matrimonio con el duque, supongo».
Eileen tragó saliva con dificultad y sintió que su corazón latía con fuerza por la tensión.
Leon la había sentido cariño de niños, pero eso se debía a que para él solo era una "niña" querida. No estaba claro si le mostraría el mismo cariño ahora que iba a convertirse en su "esposa".
Sin embargo, no podía rechazar la llamada del emperador. Con el corazón apesadumbrado, Eileen respondió.
—Cumpliré, sir Lotan.
Cuando entró al palacio para la celebración de la victoria, ya era de noche. En ese momento, sus nervios estaban demasiado tensos como para asimilar plenamente su entorno.
No había cambiado mucho desde entonces, y Eileen seguía a Lotan como una muñeca de madera.
La condujo a una zona reservada para nobles y personas autorizadas, asegurándose de que no se encontraran con otros aristócratas en el camino. Tras recorrer diligentemente los pasillos, finalmente llegaron a la sala de audiencias.
«Ya llegué…»
Deseaba que la procesión pudiera continuar indefinidamente, pero, por desgracia, el camino era demasiado breve.
Al abrirse la puerta de la sala de audiencias, un hombre se encontraba de pie, bañado por la luz del sol que se filtraba a través de un gran ventanal. Parecía algo aprensivo mientras caminaba de un lado a otro, pero al ver a Eileen, la saludó con cariño.
—Lady Elrod.
La puerta se cerró con un clic tras ellos. Con Eileen lista para recibir al emperador a solas, recitó mentalmente las normas de etiqueta del palacio para prepararse.
—Saludo al emperador.
Su voz temblaba ligeramente por los nervios, pero se mantuvo firme. Ante su tono ansioso, Leon rio entre dientes.
—No hay necesidad de tener tanto miedo. Por favor, tome asiento.
Sin embargo, una vez que Eileen se instaló, Leon abordó un tema que instantáneamente aumentó su ansiedad.
—¿Guardas algún resentimiento hacia el Imperio Traon?
Antes de que ella pudiera formular una respuesta, él hizo otra pregunta.
—¿Alguna vez Cesare solicitó matar a aproximadamente la mitad de los ciudadanos del Imperio?
—¡¿Qué?!
Capítulo 30
Un esposo malvado Capítulo 30
Mientras los pensamientos de la voz de Cesare inundaban su mente, una oleada de calor le subió a la garganta.
¿Por qué demonios hizo eso? ¿Le hacía gracia verla nerviosa y avergonzada? Sumida en sus pensamientos, Eileen arrancó los cojines del sofá. Sin embargo, cuanto más reflexionaba sobre el incidente, menos significativo le parecía.
Después de todo, Cesare también era un joven sano y con deseos sexuales. No habría sido extraño que buscara la liberación con su futura esposa.
Sin embargo, a pesar de despertar en ella emociones tan extrañas, Cesare no había tomado ninguna medida directa. Eileen reflexionó diligentemente sobre las razones, pero no encontró una respuesta. Aun así, algo seguía claro.
«Me siento avergonzada…»
Parecía que no podría mirar a Cesare a la cara por un rato. Incluso sin ver su rostro, seguía pensando en Cesare. El aliento caliente, los gemidos, el calor febril, el placer abrumador.
Al recordar los recuerdos, sintió una especie de mariposas en el estómago. Incluso sintió un picor en los pezones que Cesare le había atormentado durante un rato. Quiso rascarse, pero era una zona demasiado incómoda para tocarla.
Eileen se presionó las uñas con fuerza en la palma de la mano para contener la creciente excitación. Solo después de hacerse varias marcas en forma de medialuna en la palma pudo finalmente recuperar el aliento.
Había decidido invitar a los caballeros del Gran Duque a una cena modesta, sintiéndose afortunada de que Cesare no estuviera entre los invitados.
Al principio, dudó en invitarlo. Finalmente, decidió no hacerlo, temiendo agobiarlo con su apretada agenda. En retrospectiva, le pareció la mejor decisión.
«Tendré que evitar al Gran Duque por ahora», se dijo Eileen con firmeza. Gracias a los impactantes recuerdos de aquella noche, no podía recordar nada desagradable.
Unos días después, la noche de la reunión, Eileen madrugó para limpiar a fondo la casa y fue al mercado a comprar provisiones. Como no era buena cocinando, planeó servir comida recalentada que había pedido con antelación en varios restaurantes.
Después de comprar fruta en el mercado y visitar restaurantes, ya era de tarde. Mientras preparaba todo solo, su padre regresó a casa con el aliento a alcohol y cigarrillos, lo que indicaba que quizá había pasado la noche fuera.
—¿Bienvenido de nuevo? —lo saludó Eileen, pero se detuvo al percibir el intenso aroma que emanaba. Su padre la miró y rio entre dientes.
—¡Mi amada hija!
—¿Sabías que tendremos invitados a cenar esta noche?
—Ah, invitados. Sí, lo sé. Saldré antes de que lleguen.
Dicho esto, se retiró a su habitación, aparentemente dirigiéndose directamente a la cama sin molestarse en asearse. A pesar de tener un baño adjunto a su habitación, siempre se comportaba desordenadamente cuando estaba ebrio, un hábito que a Eileen le disgustaba enormemente.
Eileen suspiró profundamente y se concentró nuevamente en prepararse para saludar a los invitados mientras colocaba un mantel nuevo y recuperaba los mejores platos y utensilios.
Afuera, oía voces estridentes. Al asomarse por la ventana, vio a cuatro hombres y mujeres caminando hacia el jardín, acompañados por un vehículo militar negro estacionado frente a la casa. Cada uno llevaba algo en la mano.
Eileen sonrió y abrió la puerta principal. Incluso antes de llamar, los caballeros del Gran Duque irrumpieron entre carcajadas.
—¡Estamos aquí!
Lotan, Diego y Michele entraron primero, seguidos por Senon. Senon miró a Eileen con profunda conmoción.
—Señorita Eileen…
—Señor Senon, ha pasado un tiempo.
—Has madurado aún más desde entonces.
Justo cuando Senon estaba a punto de recordar, Michele le dio un codazo.
—Tengo hambre.
Tambaleándose por la fuerza del empujón de Michele, Senon recuperó el equilibrio y la fulminó con la mirada. Michele rio entre dientes y chocó ligeramente sus frentes.
—Vamos, hermano, no te preocupes. Dicen que un soldado bien alimentado tiene buena piel.
Dicho esto, se dirigió directamente a la mesa del comedor. Senon chasqueó la lengua y reprimió su irritación mientras se frotaba la frente. Era mejor controlar su ira delante de Eileen.
Senon no era bajo ni mucho menos, pero comparado con los demás caballeros, incluido Cesare, parecía relativamente pequeño. Sobre todo, al lado de Michele, una mujer alta y robusta, la diferencia era notable.
Dada su apariencia más bien neutral, Senon a menudo se sentía fuera de lugar entre sus colegas más grandes, particularmente ahora.
—¿Lo viste, verdad? Me trataron como si no fuera nada solo porque son un poco más altos...
Mientras Senon se quejaba con Eileen de las travesuras de sus colegas, los otros caballeros se ocuparon de llevar comida a la mesa desde la cocina.
—Señorita Eileen, ¿dónde debo poner esto?
—¡Guau, huele de maravilla! ¿Dónde lo conseguiste? Necesito un poco para mí.
—Señorita, traje una botella de vino. Disfrutemos de ella con la comida.
Mientras los tres charlaban y se movían de un lado a otro, Diego se acercó de repente a Eileen una vez más.
—¡Un regalo! Aquí tienes un regalo.
Presentó una bolsa de papel que había colocado a un lado de la mesa, sonriendo traviesamente mientras sacaba un gran muñeco de conejo.
—¡Ta-da!
Eileen estalló en risas ante sus payasadas, abrazó el peluche y expresó su gratitud.
A Eileen le tenía mucho cariño al muñeco de conejo que Diego le había regalado. Su suave textura parecía tranquilizarla.
Sin darse cuenta, se encontró jugueteando con el muñeco de conejo, para deleite de Diego. Él se lo mostró con orgullo a los otros tres caballeros.
—¡Mirad eso!
Diego se jactó de la calidad del alcohol que había traído con la muñeca, mostrándoselo a Eileen. Mientras Eileen le agradecía una vez más, Diego sonreía radiante como si tuviera todo lo que deseaba.
Los otros tres caballeros intercambiaron miradas de enfado antes de entregar cada uno sus regalos. Lotan ofreció un raro libro de botánica extranjera, Senon un juego de plumas estilográficas y Michele entregó dulces y chocolates extranjeros en una gran botella de cristal.
Después de aceptar gentilmente cada regalo, Eileen expresó rápidamente su gratitud y ofreció su propio regalo.
—Este es mi regalo.
El regalo, envuelto en una pequeña caja, era un ungüento curativo para heridas.
Aunque parecía algo modesto comparado con el reloj de bolsillo de platino que le había regalado a Cesare, los caballeros estaban encantados como si hubieran recibido joyas preciosas.
—¡Guau! ¡Este ungüento me vendrá de maravilla!
Tras los halagos de Diego, quien afirmó que el ungüento de Eileen era el más efectivo, los demás también sacaron sus ungüentos con entusiasmo. Lotan incluso se aplicó una pequeña cantidad en la mano, sonriendo con aprecio.
—Tendré que presumir de esto en el trabajo mañana.
Tras terminar el intercambio de regalos, todos se reunieron alrededor de la mesa. Justo cuando estaban a punto de disfrutar del abundante festín, Eileen recordó de repente a alguien que había pasado por alto durante los preparativos.
Su padre seguía en su habitación del primer piso. A pesar de haberle informado hacía unos días de la llegada de invitados y de haberle ofrecido dinero para salir, parecía haberse quedado dormido y haber perdido la oportunidad de irse.
Eileen echó un vistazo rápido hacia la habitación de su padre y oyó un golpe sordo, como si algo hubiera caído dentro, en el momento justo en que se dieron cuenta. Todos los caballeros volvieron la vista hacia la habitación.
—Oh, Padre… Todavía está dentro. —Eileen murmuró torpemente, con la mirada fija en la puerta del dormitorio—. Pero aún así debería unirse a nosotros para la comida.
Mientras Eileen miraba la puerta del dormitorio con expresión sombría, los caballeros intercambiaron miradas. Senon le hizo una señal a Diego, quien frunció el ceño y se levantó rápidamente de su asiento.
—Barón.
Acercándose al dormitorio con confianza, Diego agarró el pomo de la puerta y lo sacudió con determinación, como si fuera a ceder bajo su fuerza.
—Salga y cene con nosotros.
Después de un momento de silencio, una débil voz emanó de detrás de la puerta.
—Estoy bien…
La voz sonaba más débil que el leve susurro de las hormigas que pasaban. Eileen supuso que su padre estaría declinando la invitación a comer, pero Diego permaneció firme. Apoyado en la puerta con un brazo, insistió.
—¿Por qué? La gente necesita comer para vivir. Comamos juntos.
Aunque sus palabras eran una invitación a cenar, su tono y sus acciones parecían más bien una exigencia. Con un golpe sordo, Diego cerró la puerta de golpe y refunfuñó.
—Salga, barón Elrod.
Capítulo 29
Un esposo malvado Capítulo 29
El lugar de la ejecución estaba abarrotado de una multitud enorme.
—No es muy divertido una vez que pasas del palacio a la guillotina.
—Aun así, sigue siendo un noble, incluso afrontando el final.
—¡Allí viene!
La multitud, un espectáculo macabro en sí misma, estalló en carcajadas y apedreó a Matteo, quien estaba atado al pilar del carro. Perdido en sus pensamientos, Matteo recibió el impacto de los proyectiles.
Las ejecuciones públicas servían como un entretenimiento macabro para las multitudes reunidas; sus charlas eran un contrapunto escalofriante a la violencia inminente.
En lo alto de una plataforma se alzaba la horca, un escenario sombrío, meticulosamente ubicado para ofrecer al público una vista despejada de la ejecución. Los soldados escoltaron bruscamente a Matteo hasta el pie de la horca.
Consumido por el terror de la muerte inminente, Matteo lanzó un grito desgarrador. Sin embargo, se desvaneció entre el júbilo de la multitud. Forcejeando, Matteo finalmente se vio obligado a tumbarse en la horca.
El verdugo ejecutó con rapidez. La cuerda se rompió y la pesada hoja cayó velozmente. Un golpe sordo y espantoso resonó cuando la cabeza de Matteo se separó de su cuerpo, y un chorro carmesí brotó del cuello cercenado. El hedor metálico de la sangre flotaba en el aire, un grotesco contrapunto a los vítores jubilosos de la multitud.
A partir de entonces, fue el comienzo de un verdadero festival. Los espectadores se apresuraron a desgarrar el cuerpo del condenado.
Lucharon con uñas y dientes para reclamar la cabeza, mientras que quienes se resistían intentaban extraer la sangre que manaba del cadáver. Se creía que poseer una parte del cuerpo del condenado traía suerte.
Los cadáveres más populares eran los de nobles y jóvenes doncellas. El frenesí en torno a la ejecución de Matteo se vio amplificado por su estatus noble y su vigor juvenil. Al ser la primera ejecución de un noble en siglos, se convirtió en un caldo de cultivo para el hambre mórbida de la multitud.
En cuestión de instantes, Matteo, otrora estimado yerno del marqués Menegin, un joven rebosante de potencial, desapareció por completo. Solo quedó una mancha carmesí en el empedrado, un sombrío testimonio de su existencia.
Cesare, observador silencioso durante toda la prueba, vio a la multitud estallar en una celebración grotesca. Una leve e inquietante sonrisa se dibujó en sus labios.
—Esa no es una buena escena para tu salud mental.
Lotan miró sutilmente a su amo en respuesta al comentario jocoso, aunque la expresión de Cesare permaneció tranquila.
Había presenciado escenas mucho más horrorosas en el campo de batalla. Eso era solo una fracción. Cesare había cometido actos aún peores. Incluso en los días en que estaba empapado en sangre, Cesare era quien, con naturalidad, cortaba un filete, lo comía y dormía profundamente.
Había sido apenas anteayer cuando convirtió en carne picada a todos los implicados en el secuestro de Eileen.
Desde el traidor entre los líderes militares hasta los hombres presentes en la villa ese día, todos tuvieron un final espantoso tras sufrir torturas. Excepto uno: Matteo. Fue el único sobreviviente, perdonado para atraer al marqués Menegin. Sin embargo, hoy, su garganta fue degollada en la horca.
«Qué palabras tan maliciosas sobre la salud mental viniendo de él. Aunque sea en broma, es la primera vez que oigo a Su Gracia decir algo así», pensó Lotan.
Recordó un incidente que había ocurrido no hacía mucho tiempo, donde había recibido una citación secreta del emperador, una citación que no le había revelado a Cesare.
El emperador del Imperio, Leon Traon Karl Erzet, era el hermano mayor de Cesare. A pesar de la naturaleza despiadada del palacio, donde incluso los linajes tenían poca influencia sobre el poder, los hermanos gemelos compartían un vínculo inusualmente profundo.
Mientras que el joven emperador sentía un cariño especial por su hermano menor, Cesare permanecía indiferente en comparación. Ocurriera lo que ocurriera, se mantenía reservado. Leon, que rara vez hablaba de sus propios asuntos, solía buscar la opinión de Lotan.
El emperador debió percibir el cambio de Cesare, lo que llevó a Lotan a anticipar una invocación inminente. La invocación específica de Lotan se debió a que los demás caballeros tenían sus propias limitaciones.
Senon, aunque brillante, carecía de la asertividad necesaria para ofrecer consejos directos a sus superiores. Michele, una antigua doncella de palacio, se ponía tensa y paralizada en presencia del emperador. Diego tenía dificultades para articular sus pensamientos con eficacia. Por lo tanto, Lotan resultó ser el candidato más adecuado para la tarea.
—Os saludo, Su Majestad.
—Sir Lotan…
El rostro de Leon rebosaba de profunda reflexión. Le indicó a Lotan que tomara asiento en la sala de audiencias y exhaló un largo suspiro. Tras un prolongado silencio, Lotan, consciente de la falta de etiqueta, habló primero.
—Parece que Su Excelencia ha experimentado cambios significativos últimamente.
—¿En serio? Desde que ese joven, que antes no mostraba ningún interés en el poder, de repente abogó por reformas...
La voz de Leon se fue apagando mientras se secaba la cara con la mano.
—Dijo algo que me resultó extraño. Como su hermano mayor, no puedo evitar sentirme aprensivo.
—¿Puedo preguntar qué dijo Su Excelencia? —La expresión de Leon permaneció escéptica mientras le contaba a Lotan las palabras de Cesare. Era una afirmación que parecía muy improbable viniendo de Cesare. Lotan tampoco la habría creído de no haberla escuchado directamente del propio Emperador.
—Podría masacrar al pueblo de Traon.
Cesare, por decirlo suavemente, poseía una gran fortaleza mental, y por decirlo menos suavemente, era insensible hasta la crueldad. Solo había una pequeña excepción para él en cualquier asunto, y esa era Eileen.
No era de los que hablaban sin motivo, así que debía haber una causa clara tras su declaración. Pero Lotan no lograba entender cuál era. Lo único que estaba claro era que Cesare había cambiado desde el incidente de la decapitación del rey de Kalpen.
Como hermanos gemelos, Leon sintió que el cambio de su hermano menor era significativo e inusual.
—Tengo un favor que pedirle, sir Lotan.
Así, le pidió discretamente un favor a Lotan. Si bien Lotan experimentó una mezcla de emociones al recibir la petición, Cesare permaneció indiferente como siempre.
—Parece que si quiero mantener mi cordura, debería casarme pronto —murmuró para sí mismo y luego se volvió hacia la reunión con una pregunta—. ¿Y qué pasa con Eileen?
—Ha estado en casa todo el día, a excepción de una breve visita a la librería y al mercado.
Cesare asintió sutilmente. Para proteger a Eileen de atención indeseada, ocultó discretamente el incidente de su secuestro de ese día. Era mejor mantenerlo en secreto; difundir la historia del secuestro de una joven solo traería problemas.
Además, como la ejecución de Matteo ya estaba confirmada, no había necesidad de añadir más cargos innecesarios.
—Además, había un regalo del marqués Menegin destinado a Lady Eileen, pero me aseguré de que no fuera entregado.
Cesare rio suavemente.
—¿Crees que soy tan poco confiable?
A pesar de su promesa de perdonarle la vida al marqués, le había enviado el regalo a Eileen por si acaso Cesare cambiaba de opinión. Menegin había pagado un precio considerable.
Llegó a la residencia del Gran Duque y voluntariamente entregó uno de sus ojos restantes delante de Cesare.
Cesare le había concedido generosamente clemencia, y, de hecho, el marqués había abandonado el Senado con su hija. Aunque había perdido el honor y el poder, la riqueza que le quedaba era suficiente para mantenerse.
—Espero que el conde Domenico sea el nuevo presidente del Senado.
El conde Domenico era una figura neutral que no se alineaba ni con las facciones proimperiales ni con las antiimperiales. Lotan expresó su opinión con cautela.
—No estoy seguro de si cooperará.
Conocido por su comportamiento arrogante y rígido, el conde Domenico podría representar un desafío. Si bien su nombramiento como presidente podría no encontrar objeciones significativas por parte de los nobles de facciones antiimperiales, podría convertirse en un obstáculo para la familia imperial en el futuro.
—¿Qué tipo de cooperación?
Sin embargo, Cesare parecía haber calculado ya todas las posibilidades. Definió concisamente su relación con el conde Domenico.
—Es una orden.
Tras pasar la noche en casa del Gran Duque, Eileen despertó y observó de inmediato su entorno. Confirmando la ausencia de Cesare a su lado, expresó en silencio su gratitud a los dioses en los que no creía.
Luego le preguntó a Sonio por el paradero de Cesare, quien le había traído el desayuno junto con unas gafas nuevas. Al enterarse de que se había ido al palacio, respiró aliviada. No tendría que encontrarse con Cesare hasta que saliera de la mansión.
—Señorita Eileen, el desayuno está…
—¡Está bien! Regresaré.
Ignorando la insistencia de Sonio de que al menos se comiera un sándwich si no tenía apetito, Eileen huyó apresuradamente a la casa de ladrillo. Aunque estuvo ansiosa durante todo el viaje en carruaje desde la casa del Gran Duque, no fue hasta que llegó a su dormitorio que finalmente pudo relajarse.
Eileen se desplomó en el pequeño sofá como una muñeca de trapo. Luego, dejó escapar un grito ahogado.
—¡Aaah…!
Era, sin duda, una exhibición inusual para una joven, pero Eileen no podía permitirse el lujo de preocuparse por las expectativas sociales. Desahogó sus frustraciones sin piedad en los cojines del sofá, a solas con sus pensamientos, mientras los sucesos de la noche anterior la atormentaban implacablemente.
Había soñado con casarse algún día y compartir intimidad con su esposo. Aunque no había recibido educación sexual formal, conocía los fundamentos por leer libros de biología.
Pero ¿qué pasó anoche…?
La imagen de Cesare mirándola con ojos en llamas y sus palabras susurradas continuaban resonando en su mente.
—La próxima vez, lo lameré.
Capítulo 28
Un esposo malvado Capítulo 28
Se metió un pezón en la cálida boca, una suave succión seguida de una suave caricia con la lengua. La fina tela, humedecida por su tacto, se aferró íntimamente. Un escalofrío de delicioso placer recorrió la espalda de Eileen.
Con un jadeo, imitó la acción en el otro pezón, un jadeo que rápidamente se convirtió en un gemido bajo mientras escalofríos la recorrían. La sensación resbaladiza y pegajosa de sus lamidos y el rasguño de sus uñas hicieron que su cuerpo reaccionara de forma extraña.
Rincones olvidados de su cuerpo despertaron, floreciendo con una sensibilidad agudizada. Al invadirla la consciencia, un calor se acumuló en su bajo vientre, una calidez que se extendió como un reguero de pólvora. Era una deliciosa sensación de hormigueo que desafiaba toda explicación, dejándola sin aliento con una mezcla de placer y anticipación.
Una oleada de sensaciones la invadió, como nunca antes. Era inexplicable, un caleidoscopio de placer que volvía irrelevantes sus experiencias pasadas. Incluso respirar era diferente; un jadeo superficial escapaba de sus labios como si estuviera atrapado en una corriente.
Un pensamiento fugaz la rozó: la conciencia de su agudizada sensibilidad, los picos tensándose contra la tela. Pero el pensamiento fue solo una onda en la oleada de placer que la envolvía. Pero Eileen no tuvo la presencia de ánimo para examinar su propio cuerpo. Simplemente intentaba desesperadamente soportar el placer abrumador y desconocido.
—Oh, oh, Su Gracia, por favor, deteneos, es extraño…
—Deberías llamarme por mi nombre, Eileen.
—Oh, Su Gracia, todavía…
—Estoy seguro de que mi nombre no es “Su Gracia”.
La idea de atreverse a resistirse cruzó por su mente. Pero, cediendo a la fuerza de su mordaz agarre en su pezón, gritó su nombre.
—Ce… Cesare…
—Sí.
—Por favor, para, ¿no podemos parar esto?
—No.
—Uf, por favor…
—Tienes que acostumbrarte a ello.
Cesare susurró burlonamente mientras miraba a la temblorosa Eileen.
—¿Esto no te está acostumbrando?
—Pero, ugh, pero…
Repitió las mismas palabras aturdida. Su mente, antes un espacio meticulosamente organizado, era ahora un paisaje nebuloso pintado con los vibrantes matices del deseo floreciente. Finalmente, una sola frase primitiva rompió la niebla.
—Hace demasiado calor ahí abajo…
Haciendo muecas y ardiendo, sentía como si algo se hinchara, no solo quemando, sino palpitando dolorosamente. Cuando ella dijo que sentía dolor, él besó a Eileen de nuevo.
La mano que le tocaba el pecho bajó aún más, levantando el dobladillo de su vestido. Deslizó la mano entre las piernas de Eileen.
En el momento en que su mano la tocó, Eileen se dio cuenta tardíamente de que sus bragas estaban empapadas y pegadas a su calor. La sensación pegajosa y húmeda era vergonzosa, y quiso cambiarse de ropa interior inmediatamente.
Sus largos dedos rozaron suavemente la tela mojada. Entonces, ella sintió que algo emanaba de sus genitales.
—¡Ah!
Un jadeo de sorpresa escapó de los labios de Eileen cuando su toque la sacudió. Su cuerpo reaccionó instintivamente, con un rápido movimiento de pierna. La sensación era completamente nueva, un delicioso escalofrío la recorrió por dentro. Perdida en el desconocido placer, le costaba encontrar las palabras para expresar el torbellino de emociones que se arremolinaban en su interior.
—Algo… algo salió.
La sensación del líquido pegajoso empapando sus bragas era vívida. Sin embargo, Cesare no detuvo su mano a pesar de las palabras frenéticas de Eileen. En cambio, comenzó a frotar sus dedos sobre sus genitales, concentrándose especialmente en el clítoris hinchado.
Al principio, sus movimientos lentos se fueron acelerando gradualmente. El roce enérgico provocó que sus genitales se contrajeran involuntariamente.
—Esto... esto es extraño. Es demasiado extraño.
Eileen agarró desesperadamente su antebrazo, pero solo pudo sentir sus firmes músculos, y su mano no se detuvo.
—Ah, ah, Cesare, ah, ah…
Intentó gritar su nombre con todas sus fuerzas, pero su contacto persistía. Intentó soportar las abrumadoras sensaciones que inundaban sus sentidos, pero ya no pudo contenerse.
En un momento de completa pérdida de control, presionó la palma de la mano contra toda su zona genital y frotó vigorosamente su clítoris. Una oleada de calor se apoderó de su vientre y explotó.
—¡Ah…!
Eileen arqueó la espalda instintivamente, un jadeo se transformó en un gemido sordo mientras escalofríos danzaban por su piel. Su cuerpo temblaba con una deliciosa mezcla de placer y entrega. Su caricia, una suave danza de dedos, se detuvo en un punto sensible, enviando oleadas de calor que irradiaban por su centro. La agonizante y prolongada ola de calor continuó emanando de sus genitales.
La oleada de placer llegó a su punto máximo, dejando a Eileen sin aliento y temblorosa. Las lágrimas brotaron de sus ojos, una mezcla de emoción abrumadora y liberación de tensión. Cesare, sintiendo su cambio, retiró suavemente la mano; su toque fue reemplazado por una lluvia de besos en su rostro sonrojado.
Se sentía la mujer más lasciva del mundo. No podía creer que tendría que hacer algo tan increíble en el futuro. No, para ser precisos, tendría que hacer aún más. Después de todo, ni siquiera había insertado su miembro.
El placer electrizante había sido una revelación, un escape temporal de sus propios pensamientos. Sin embargo, al disminuir la intensidad, una extraña inquietud se apoderó de Eileen. Perdida en el momento, cruzó tardíamente la mirada con Cesare. Tenía un destello de algo que no pudo descifrar. Casi se desmaya al oír sus palabras, cuando él sonrió alegremente mientras susurraba.
—La próxima vez, la lameré.
La intensidad de la experiencia dejó a Eileen sin aliento y abrumada. Su voz, cuando finalmente habló, fue apenas un susurro, impregnada de una vulnerabilidad que conmovió profundamente a Cesare.
—No hay necesidad... —se quedó en silencio, sus palabras se fundieron con un suspiro al sentir el cansancio. Cerró los párpados y se quedó dormida.
Cesare la observó dormir, con una suave sonrisa en los labios. Le quitó con cuidado la ropa interior húmeda y la puso limpia. Acercó las sábanas, asegurándose de que estuviera cómoda toda la noche.
Cesare trazó una suave línea por la mejilla de Eileen, cuyo rostro serenamente dormía. El silencio se prolongó, interrumpido solo por su respiración entrecortada. Un destello de inquietud lo invadió: el recuerdo de sus palabras anteriores, un temblor en su voz. El resplandor carmesí de la ventana proyectaba sombras largas y dramáticas en la habitación, aumentando el peso de lo no dicho. El recuerdo de Eileen, llorando y suplicando, resurgió.
—No… No te vayas…
Había pensado en volver para consolarla. Pero cuando regresó tras terminar la guerra y recuperar el control de las islas, ni siquiera pudo llevarse un trozo del cadáver de la chica.
El sonido de una voz que lloraba, mezclada con sollozos, seguía atormentándolo. Era un espejismo del pasado. Pero aun sabiendo que era una alucinación auditiva, quería despertar a Eileen de inmediato. Quería mirarla a los ojos, oír su voz hablándole.
Cesare reprimió instintivamente el impulso y, en cambio, desató el nudo de la venda en su palma. Lentamente, la venda blanca cayó sobre la cama.
La puñalada en la palma era considerable, pero no profunda. La hoja de la daga estaba desafilada, y esto se debía a que llevaba guantes de cuero.
Concentrándose en los variados sonidos del individuo dormido, apretó lentamente la mano. Los clavos perforaron la herida y un dolor agudo lo invadió.
Todo ese dolor sirvió para recordarme que no era un sueño ni una fantasía, sino la realidad.
Apretó y soltó su mano hasta que la sangre comenzó a salir por debajo de sus uñas limpias y corrió por su muñeca.
Mirando la palma ensangrentada con indiferencia, apartó la mirada. Cesare observó el rostro dormido de Eileen y rio suavemente.
—Este es el mundo donde existo.
Y fue la primera y la última oportunidad que le dieron a Cesare en este mundo.
Besó suavemente la frente de Eileen, colocando su mano sana sobre la cama. Besó su nariz redondeada y sus labios entreabiertos, susurrando suavemente:
—Que tengas dulces sueños, Eileen.
Esperaba que Eileen tuviera sueños felices, incluso si él mismo nunca pudiera despertar de la pesadilla.
Se celebró el juicio de Matteo.
El veredicto: pena de muerte.
Fue el primer noble en ser condenado a muerte por tráfico de drogas dentro del Imperio.
Anteriormente, todas las ejecuciones por delitos relacionados con drogas solo involucraban a plebeyos. Con esta ejecución, el Imperio Traon estableció firmemente que no habría excepciones para los nobles de alto rango en lo que respecta a los castigos relacionados con las drogas.
Sin embargo, se rumoreaba que el marqués Menegin, presidente del Senado, evadía astutamente la ley. Aun así, la razón por la que todo terminó sin mayores repercusiones fue la astuta reacción del marqués.
Justo antes de que estallara el escándalo, la hija del marqués Menegin envió los papeles del divorcio a Matteo, poniendo fin rápidamente a su relación. Tras el escándalo, el marqués Menegin anunció públicamente su postura.
Actualmente, Matteo y el marqués Menegin no tienen ningún tipo de relación. Al aceptar la responsabilidad del escándalo, el marqués Menegin dimitió de su cargo como presidente del Senado y renunció a su título.
Fue una desesperación por salvar su vida, dispuesto a renunciar a todo. La gente lo consideró despreciable, pero comprensible.
Durante este proceso, circularon extraños rumores de que el marqués Menegin se había quedado ciego. Sin embargo, dado que el señor se retiró de inmediato y se fue al campo con su hija, no hubo forma de confirmarlo.
El juicio y la ejecución de Matteo duraron menos de una semana. La ejecución se llevó a cabo en la Plaza Pequeña, junto a la Plaza Central.
Capítulo 27
Un esposo malvado Capítulo 27
"No", quiso argumentar, siempre ansiosa por refutar que él la había salvado constantemente. Pero parecía referirse a un momento que Eileen no reconoció. De repente, recordó algo que él había mencionado al mirar el reloj.
—…Originalmente se veía así.
En ese momento, igual que ahora, sintió una extraña extrañeza por parte de Cesare. No sabía qué decirle a alguien que parecía vagar solo en otro tiempo.
Eileen permaneció en silencio, buscando consuelo en su abrazo. Tras un largo silencio, Cesare la soltó con suavidad.
—Es hora de dormir ahora.
Obedientemente, Eileen se acurrucó en la cama y se cubrió con las mantas. Cesare, con meticuloso cuidado, le colocó la tela suelta alrededor del cuello, asegurándose de que estuviera abrigada.
—Buenas noches, Eileen.
Le rozó la frente una vez antes de intentar irse. Eileen rápidamente sacó la mano de debajo de la manta para agarrar a Cesare.
Cesare miró la mano que ella sostenía. Eileen la soltó con suavidad y murmuró en voz baja.
—Buenas noches.
Incluso mientras hablaba, su mirada permaneció cautiva en él. Aunque casi esperaba que se diera la vuelta y se fuera, Cesare la miró a los ojos con serena intensidad.
Una risa fugaz, inesperada y cálida, bailó en sus profundidades carmesíes. Entonces, con un movimiento rápido que la estremeció, Cesare retiró la manta de un tirón y se deslizó en la cama junto a ella. Se tumbó a su lado, apoyando la cabeza en una mano; sus respiraciones se mezclaban en el espacio entre ellos. El rápido latido de su corazón resonó en sus oídos, en contrapunto con el suave roce de la tela contra la piel.
«¿Y si realmente lo oye…?»
Un destello de vacilación cruzó el rostro de Eileen, pero aun así se giró para mirarlo. Cesare respondió rodeándola con el otro brazo por la cintura, atrayéndola hacia sí.
Envuelta en su calidez, una oleada de seguridad inundó a Eileen. Sin embargo, a pesar de la reconfortante sensación, una voz sensata le susurró una advertencia contra la imprudencia.
La respuesta de Eileen tenía un toque de humor.
—Mi marido debería ser quien me cuide —dijo.
El comentario juguetón de Eileen disipó su culpa al instante. Para calmarse, le tomó las manos y las apretó.
—¿No puedo ser un poco imprudente esta noche? El día ha sido una pesadilla...
La ausencia de Cesare, comprendió, solo dejaría un vacío lleno de su espectro. Su tacto, antes asfixiante, y su mirada, como la fría evaluación de un carnicero, ahora despertaban un torrente de angustias pasadas. Temiendo su regreso, se acurrucó más cerca de Cesare, buscando refugio en su calor.
Una suave risita retumbó en su pecho.
—¿Incómoda? —preguntó.
—No —murmuró, sintiendo que su explicación se desmoronaba—. Es solo que... como la última vez, vuestro abrazo calma la tormenta.
La vergüenza floreció en sus mejillas después de la confesión, pero la tenue luz del dormitorio ofreció un sudario misericordioso.
—Pero antes dijiste que no te gustaba.
—Ese fue el beso... —Su voz se fue apagando, con las mejillas ardiendo. ¿Había mentido, alegando antipatía, y luego retrocedido ante la incertidumbre? Desde su negativa a la honestidad hasta esta repentina franqueza, sus emociones eran un torbellino.
Tímidamente, Elieen confesó que le gustaban los abrazos. Eileen ladeó ligeramente la cabeza y miró a Cesare. Él la miró con calma. Inclinando la cabeza, echó un vistazo a Cesare, con la mirada fija en ella. Su contacto, antes incómodo, ahora se sentía extrañamente natural. Aunque la tensión persistía, no tenía la incomodidad de las caricias indeseadas. En cambio, ansiaba una calidez más profunda de él.
Al separarse ligeramente los labios, Cesare se inclinó. Un suave beso sonó al encontrarse. Tras un instante de sorpresa, abrió los ojos con un parpadeo y una pregunta casual escapó de sus labios...
—¿No me estabas mirando para pedirme que te besara?
Definitivamente no era así. Pero quizá era el aire soso del dormitorio lo que, de alguna manera, lo hacía sentir bien.
Eileen no respondió, sino que hundió el rostro en la reconfortante solidez de su pecho. El calor de sus mejillas disminuyó poco a poco, reemplazado por un cosquilleo nervioso en el estómago.
—Los malos recuerdos... —murmuró, levantando ligeramente la cabeza—. Sigo reviviéndolos, deseando poder olvidarlos más rápido.
¿Qué tipo de emoción se reflejaba en los ojos de Cesare? ¿Curiosidad? ¿Ternura? No lo supo, con la mirada fija en la firme extensión de su pecho.
—Pero aquí es diferente —susurró—, aquí, con vos, me siento bien.
Cesare, en su mente, se encontraba en la línea divisoria entre el bien y el mal. Desde su primer encuentro, había ejercido un extraño atractivo, un protector bañado por una luz casi angelical. Podría sonar infantil, pero para ella, era cierto. Era un escudo contra la oscuridad, un guardián capaz de ahuyentar las sombras.
Eileen levantó la vista con suavidad. Incluso en la oscuridad, pudo ver su perfil con claridad y susurró suavemente.
—Y ahora… besarse también parece estar bien.
Su susurro fue apenas un susurro, pero quedó suspendido en el aire. La mirada de Cesare se suavizó; un destello cálido iluminó sus ojos. Le tomó el rostro con ternura, y su tacto la sacudió.
En cuanto la tímida confesión llegó a su fin, Cesare acercó más la cintura de Eileen, pero con una ternura que la sorprendió. Sus cuerpos se apretaron, irradiando una calidez reconfortante. Comenzó el segundo beso, un marcado contraste con el primero.
Le mordisqueó el labio inferior con cierta brusquedad. Un ligero sabor a sangre permaneció en sus labios mordidos. Un escalofrío le recorrió la espalda al sentir su contacto.
Un tímido gemido escapó de sus labios, un sonido a la vez sobresaltado y sorprendido por la intensidad que florecía en su interior. Sin embargo, el leve dolor se convirtió en un hormigueo. Su lengua se adentró en su boca, explorándola imprudentemente.
Sintió una sensación emocionante cuando su lengua rozó su sensible paladar. Un gemido escapó de sus labios.
Creyendo que se había acostumbrado a besar después de varios intentos, se engañó a sí misma. Pero era plenamente consciente de que no era más que una ilusión.
Esto no era como los besos tentativos que habían compartido antes. Esto era… diferente. Intenso.
Las sensaciones la abrumaron, haciendo que Eileen se retorciera ligeramente bajo su tacto. Cesare se apartó un poco, frunciendo el ceño en señal de confusión. Al ver las arrugas que se formaban en su frente, Eileen, sin darse cuenta, dejó escapar un gemido, mientras su cuerpo temblaba incontrolablemente.
De repente, sintió un toque extraño. Al principio, pensó que quizá había traído una pistola al dormitorio.
Pero era imposible que un arma cambiara de forma de esa manera. Al darse cuenta de que debía haber algo más en ese lugar, el cuerpo de Eileen se quedó paralizado.
El primer pensamiento que le vino a la mente fue:
«¿Es realmente tan grande?»
A pesar de las finas capas de ropa, no había duda. A eso le siguió una pura curiosidad.
«¿Pero no sería demasiado incómodo si fuera tan grande?»
Su formación en farmacología y anatomía le ofrecía una comprensión teórica, pero la de Cesare era muy diferente de lo que ella conocía como promedio.
Un calor la presionó, haciéndose más insistente a medida que lo que momentos antes había sido suave se endurecía. El cambio fue inconfundible, una sensación vívida incluso a través de la frágil barrera de la ropa.
—Cuidado, Eileen —murmuró Cesare con voz ronca. Un bulto visible le presionaba la ropa. Le mordió la mejilla juguetonamente y luego la soltó con una leve advertencia—. Ese tipo de cosas no deberían decirse tan a la ligera, especialmente en la cama —bromeó.
—Pero... —Eileen dudó, ruborizándose—. Nos casamos, ¿verdad?
Quizás fue porque compartían la misma cama que se animó a hablar. Eileen dudó en refutar.
—Dijisteis que necesito acostumbrarme…
Ante esto, Cesare presionó su miembro hinchado contra el cuerpo de Eileen, transmitiendo en silencio sus intenciones. Rápidamente ofreció una excusa por sus acciones, Eileen protestó.
—No es así. Es que… ahora me siento más cómoda besando, eso es todo.
—Me alegra saberlo.
A pesar de su intento de restarle importancia, un destello de calor recorrió las mejillas de Eileen. Quizás sus palabras habían sido demasiado sugerentes. De repente, Cesare estaba encima de ella, dejando un rastro de besos suaves por su cuello. La suavidad inicial de su tacto encendió una chispa en su interior. Cuando su mano rozó su pecho, un gemido bajo escapó de sus labios, pero era un sonido impregnado de deseo, no de incomodidad.
A diferencia de la aspereza inicial, su mano se suavizó, enviando suaves oleadas de placer por su piel. La sensación de su tacto moldeando sus curvas le provocó un delicioso escalofrío. Sin embargo, le aguardaba una sorpresa.
Un jadeo escapó de sus labios cuando los labios de él alcanzaron el sensible hueco sobre su pecho. Simultáneamente, un toque juguetón de sus dedos rozó sus pezones, encendiendo una chispa en su interior. Su respiración se entrecortó, no por confusión, sino por un placer sorprendido. Él continuó, una delicada danza de suaves pellizcos y ligeros arañazos, arrancando suaves gemidos de su garganta.
Eileen, con el cuerpo enrojecido por una mezcla de anticipación y placer, no podía hablar. Solo extraños gemidos ahogados surgían de su confusión.
—Ah, ah, buf…
Mientras Eileen se retorcía, oyó a Cesare soltar una suave risita. Levantó la mirada del lugar donde la había estado besando en el pecho. Cruzando miradas con la encorvada Eileen, separó lentamente los labios.
—¡Ah!
Y de repente le mordió el pezón.
Capítulo 26
Un esposo malvado Capítulo 26
Cesare abrió la puerta de una patada, ahora acribillada a balazos. Dentro, solo dos personas se mantuvieron firmes: Eileen y Matteo, el yerno del marqués.
—¡Mierda, joder, joder…!
Matteo presionó una daga contra la garganta de Eileen. Dado su estado de agitación, existía una gran posibilidad de que intentara amenazarla.
Diego y Michele intercambiaron miradas. Michele, junto con los francotiradores, esperaba el momento oportuno para atacar.
Lotan se quedó afuera de la villa, preparado para cualquier imprevisto. Mientras los francotiradores disparaban, Diego se retiró silenciosamente a la parte trasera de la villa, subiendo al segundo piso por una ventana. Acababa de llegar a la planta baja por las escaleras.
—Su Gracia —Matteo sonrió con los ojos inyectados en sangre—, estaba disfrutando de esta belleza vos solo.
Lotan se acercó a Cesare y miró con preocupación a Eileen. Aunque un temblor la recorrió, su expresión reflejaba una férrea determinación. La supervivencia de un rehén a menudo dependía de un delicado equilibrio entre la cooperación y la resistencia.
—¡La muerte me persigue de todas formas! Antes de que la horca me decapita, quiero ver cómo el miedo desaparece de tu rostro arrogante.
Diego, un fantasma en las sombras, contuvo la respiración; el peso de la vida de Eileen pesaba sobre su dedo índice. Dispararle con tino era una apuesta arriesgada, una danza con filo de navaja. Maldiciendo en voz baja, Diego entrecerró los ojos, con todos los músculos tensos, esperando la más mínima oportunidad.
Mientras la red se cerraba lentamente, Cesare mantuvo la calma en todo momento. No reaccionó a las divagaciones de Matteo. Simplemente miró a Eileen, inmóvil.
Sus miradas se cruzaron por un instante, y poco a poco, Eileen empezó a calmarse. Su cuerpo tembloroso y su respiración errática disminuyeron. Tras recuperar la compostura, Eileen finalmente habló.
—Qué bien. Ni siquiera lloraste —comentó Cesare, provocando que las lágrimas casi se le escaparan al instante.
—…Porque lo prometisteis —respondió Eileen vacilante, con los labios ensangrentados de morderse—. Esperar, y si hay una manera, vendréis a rescatarme…
Los grandes ojos de Eileen finalmente se llenaron de lágrimas mientras le suplicaba a Cesare.
—Quiero ir a casa.
—Hoy no. Dormirás en palacio —la persuadió Cesare con dulzura, ofreciéndole una galleta traída del palacio.
Eileen, finalmente derramando lágrimas, respondió:
—Está bien también...
—Está bien, Eileen. ¿Puedes cerrar los ojos?
—Uf, eh, sí... ¿Cuánto tiempo? ¿Debería cantar yo también?
Cuando le preguntó si debía cantar como lo hizo en el invernadero, Cesare rio entre dientes y respondió:
—El himno nacional es demasiado largo. Intenta cantar una canción de cuna.
Eileen cerró los párpados con fuerza, en un intento desesperado por bloquear la escena que se extendía ante ella. Lágrimas, ardientes e implacables, se abrían camino por sus mejillas sonrojadas. Sin embargo, una extraña calma se apoderó de ella. El miedo, ese terror que lo consumía todo, había retrocedido, reemplazado por una concentración única. Con labios temblorosos, Eileen comenzó a cantar, una melodía sin palabras que escapaba de su garganta.
—¡Joder, qué tontería…!
En el instante en que el grito de Matteo resonó en el aire, Cesare se abalanzó sobre él. Con un solo movimiento fluido, levantó su arma y disparó; el disparo resonó con fuerza.
Matteo, sobresaltado por el repentino ataque, reaccionó instintivamente. Su brazo se abalanzó hacia adelante, y el destello de la espada brilló en la tenue luz.
Pero antes de que el arma diera en el blanco, se materializó una mancha de cuero negro. Una mano enguantada, aparentemente surgida de la nada, interceptó la hoja a mitad del ataque. Simultáneamente, Cesare atrajo a Eileen hacia sí, mientras su propio cuerpo se retorcía en una rápida retirada.
Se oyeron disparos uno tras otro. Matteo, atrapado en la lluvia de balas, aulló de dolor. Sus extremidades se doblaron y todo su cuerpo sufría espasmos incontrolables.
Cesare arrojó a un lado la daga desarmada y ordenó.
—Suéltala.
La daga atravesó la palma de Matteo, que yacía en el suelo. Cesare se quitó la chaqueta del uniforme y se la echó a Eileen sobre los hombros. Luego, la levantó en brazos y le susurró:
—Vámonos a casa, Eileen.
Incapaz de siquiera cantar una estrofa de la canción de cuna, Eileen asintió y se acurrucó. Intentó agarrar con fuerza el dobladillo de su uniforme, pero sus dedos temblorosos solo agarraban el aire. Cesare extendió la mano para sujetar a Eileen con un brazo, intentando estabilizar su temblorosa mano con el otro.
Sin embargo, ella revisó su palma y se detuvo.
—¡Gran Duque! ¡Gran Duque Erzet…!
El marqués Menegin, con su orgullo destrozado, corrió tras Cesare mientras este se dirigía al coche. Cesare se giró, con una mirada fría y escrutadora. El marqués, un espectáculo lastimoso, se desplomó de rodillas, con el sudor goteando de su frente.
—P-por favor —balbuceó, con la voz cargada de desesperación—. Mi hija... es inocente. Haré lo que sea, Su Gracia, ¡lo que sea! Incluso arrodillarme y suplicar como un perro a vuestros pies.
El marqués Menegin arrojó su bastón y se arrodilló en el suelo. Senon le había explicado la situación con gran detalle mientras ocultaba la situación de los rehenes.
Desde la muerte del emperador, el tráfico de drogas en el Imperio Traon había estado estrictamente regulado. Un acto imprudente de un yerno había puesto de rodillas a la estimada familia del Marqués.
Cesare, mirando la súplica desesperada del viejo marqués, torció sus labios en una sonrisa cruel.
—Por supuesto que deberíamos perdonarla, ¿no?
Con su habitual cortesía, concedió clemencia de buena gana, lo que le infundió un profundo alivio al marqués. Con esperanza en los ojos, Cesare rio entre dientes y dijo:
—Si te sacas el ojo que te queda.
Con esa promesa de salvar tanto al vizconde como a su hija, reanudaron su camino. El vizconde solo pudo observar con impotencia, mientras su espalda se perdía en la distancia.
—Parece que valdrá la pena verlo como un ciego —ofreció Senon un breve comentario mientras abría la puerta del auto para Cesare.
—A la residencia del Gran Duque.
Con la orden de Cesare, la puerta se cerró y el vehículo militar desapareció silenciosamente en la oscuridad.
Hasta que llegaron a la propiedad del Gran Duque, Eileen permaneció acurrucada en los brazos de Cesare, y este la abrazó en silencio.
Incluso cuando salió del coche, Cesare llevó a Eileen en sus brazos al descender, gracias a la altura del chasis del vehículo militar.
A la entrada de la residencia del Gran Duque, Sonio paseaba con ansiedad. Al ver aparecer a Cesare con Eileen en brazos, suspiró aliviado.
—Oh, gracias a los dioses.
El mayordomo había envejecido considerablemente mientras tanto. Estaba a punto de cubrir a Eileen con una manta que sostenía, pero al ver la chaqueta del uniforme, simplemente la abrazó. Eileen sostuvo el bulto de la manta en sus brazos y miró a Sonio.
—Señorita Eileen, le he preparado agua para el baño. También leche tibia con miel. ¿Quiere un poco de leche primero?
Mientras Eileen asentía suavemente, Cesare añadió:
—Y galletas en la leche.
—Lo prepararé juntos.
Cesare depositó con cuidado a Eileen en el suelo. Con la ayuda de Sonio, ella entró en la mansión.
En realidad, quería seguir aferrada a Cesare. Sin embargo, no pudo contenerlo, pues él tenía que ocuparse de las consecuencias.
Después de beber un vaso de leche y comer dos galletas, Eileen se bañó con la ayuda de los sirvientes y se puso ropa de dormir suave. Entonces, entró en la habitación de invitados y se sorprendió. ¿No se suponía que Cesare estaría sentado en la silla junto a la cama? Cesare golpeó la cama con la mano.
—Ven a acostarte aquí —lo invitó Cesare suavemente, señalando la cama.
Eileen, brevemente feliz por su presencia, miró su mano vendada.
—Su Gracia, vuestra mano…
Ella se acercó apresuradamente a él. Cesare permaneció sentado relajadamente en la silla, apenas levantando la cabeza.
—Os han cortado con un cuchillo. ¿Qué hago...?
Pensar que se lastimó al intentar salvarla. Sintió ganas de llorar otra vez, así que se mordió el labio, pero se detuvo al sentir un fuerte escozor. Se había mordido demasiado fuerte antes, y ahora tenía los labios hinchados.
Cesare usó la otra mano para presionar los labios de Eileen, impidiéndole morderlos. Eileen abrió la boca lentamente.
—Ya entonces esperaste.
Ella no pudo responder, pues no entendía el significado de sus palabras. Pero Cesare no parecía esperar una respuesta.
—Prometí protegerte, así que debiste haber esperado.
¿Se refería a cuando la secuestraron a los doce años? Eileen escuchó sus palabras en silencio.
—Debiste tener miedo, ¿eh? Debiste llorar mucho de tanto miedo.
Cesare rio entre dientes. Atrajo a Eileen con suavidad, atrapándola entre sus piernas, y la rodeó con los brazos por la cintura. Eileen se estremeció de sorpresa, pero Cesare no le prestó atención. Murmuró suavemente, impidiéndole ver su rostro.
—Lo siento, Eileen.
Eileen se quedó atónita ante su disculpa. Con manos temblorosas, tocó tímidamente el hombro de Cesare y habló con cautela.
—Siempre me habéis salvado.
¿Por qué se disculpaba? Siempre había sido su salvación. Eileen le contó sus pensamientos a Cesare.
—También vinisteis hoy. Siempre habéis cumplido vuestras promesas.
Después de un breve silencio, Cesare susurró como si confesara un viejo pecado.
—…Pero hubo una vez que no pude hacerlo.
Capítulo 25
Un esposo malvado Capítulo 25
Fue un golpe de suerte.
Después de completar sus tareas de vigilancia de la casa de ladrillo, Michele recibió una invitación de Eileen.
Eileen había invitado a los caballeros a su casa para agasajarlos con una suntuosa cena, con una notable ausencia: su superior, Cesare.
Aunque los caballeros del Gran Duque juraban lealtad inquebrantable a su señor, de vez en cuando anhelaban algo de relajación y disfrute.
Diego concibió un intrincado plan:
—Sólo los caballeros del Gran Duque se reúnen en la casa de la futura Gran Duquesa para cenar, excluyendo al Gran Duque y a su futura esposa.
Sintió que era hora de reconectarse con sus compañeros.
—¿Eileen envió una invitación?
Cuando le presentaron la invitación, Senon reaccionó con entusiasmo. Tanto que, sin darse cuenta, arrugó la esquina del informe que debía entregarle a Cesare.
Senon era el único noble entre los caballeros del Gran Duque. Dotado de habilidades excepcionales, sirvió como teniente a las órdenes de Cesare.
Senon también se encargó de organizar los datos de investigación descubiertos en el laboratorio de Eileen esta vez.
Buscó el asesoramiento de varios expertos legales sobre las leyes relacionadas con las drogas y la inmunidad del Gran Duque.
Mientras tanto, Eileen trabajaba incansablemente horas extras sola, esforzándose para garantizar que todo estuviera perfecto antes de su boda.
Pero incluso alguien tan dedicado como Senon, que había estado trabajando incansablemente solo, no podía pasar por alto una noticia tan asombrosa como: "Solo los caballeros del Gran Duque se reúnen en la casa de la futura Gran Duquesa para cenar, excluyendo al Gran Duque y su futura esposa".
Se había sentido injustamente tratado por no poder asistir a reuniones sociales. No podía perder esta oportunidad y estaba decidido a participar.
—Por supuesto. Sin duda iré... Aunque tenga que trabajar horas extras una semana después de regresar...
Mientras Senon murmuraba para sí mismo con desaliento, Diego jugaba con entusiasmo con un muñeco de conejo. Estaba relleno de algodón importado y su textura era increíble. Al tocarlo, sintió una profunda sensación de bienestar.
Al ver a Diego, un tipo rudo, abrazando con satisfacción al muñeco de conejo, Senon no pudo evitar burlarse de él.
—Eileen ya tiene veintiún años. ¿Qué pasa con la muñeca?
—A la señorita seguramente le gustará.
Diego convenció a Senon con la idea, insinuando que se debía a su falta de sensibilidad. El hecho de que nadie reconociera su espléndido don fue un lamento adicional.
—¡Emergencia!
En ese momento, Michele irrumpió en el estudio.
—¡Han secuestrado a la señora!
Ante su grito, Senon dejó caer sus documentos y Diego dejó el muñeco de conejo, y ambos salieron corriendo del estudio.
Los soldados ya se estaban reuniendo en la planta baja de la residencia del Gran Duque, y Cesare estaba recibiendo un informe de Lotan.
Aunque habían retirado a los soldados que custodiaban la casa de ladrillo, siempre mantenían personal de seguridad en lugares donde los ojos de Eileen no pudieran llegar, por si acaso surgiera alguna circunstancia imprevista.
Pero todo ese personal había sido asesinado. Durante el cambio de turno, encontraron soldados muertos, despojados de sus uniformes, e inmediatamente denunciaron el secuestro.
—Hemos confirmado que hay un traidor entre los altos mandos militares y actualmente estamos investigando.
Diego, al denunciar la traición de los altos mandos, inmediatamente señaló en primer lugar a Cesare.
A diferencia de los soldados que estaban conmocionados por la traición de su confiable superior, Cesare parecía extremadamente tranquilo.
Sin embargo, sus ojos rojos, aparentemente serenos, brillaban con un brillo distinto al habitual. Solo estaba fingiendo compostura.
Después de escuchar el informe de Lotan, Cesare cayó en un breve momento de contemplación.
—Las cosas han cambiado. Con el cambio en la situación, podría no estar completamente bajo control.
Después de pronunciar estas crípticas palabras, Cesare inmediatamente emitió una orden.
—Ve al presidente del Senado.
El presidente del Senado, el marqués Menegin, era un ex comandante militar.
Durante los días de Cesare como príncipe heredero, el marqués dirigió el ejército como comandante.
A menudo convocaba a Cesare al campo de batalla, a veces incluso apropiándose de algunos de sus logros.
Con la reputación así ganada, ascendió al puesto de presidente del Senado y se convirtió en una figura central de la facción antimonárquica.
Senon le hizo un rápido gesto a Lotan, quien se opuso a la orden de Cesare.
—Es difícil considerar al marqués Menegin como el culpable.
Aunque era una figura notoria, el marqués no había tenido la suerte de llegar a la presidencia del Senado. Era hábil en maniobras políticas. No habría arriesgado ni su vida política ni su vida física por una tontería.
—No es el marqués, es su yerno.
Con la abrupta declaración de Cesare, todos los caballeros se dieron cuenta. El marqués Menegin, quien llevaba mucho tiempo sin hijos, finalmente había logrado tener una hija en sus últimos años.
Él deseaba transmitirle todo a su querida hija, pero según la ley imperial, no podía otorgar títulos a las mujeres.
Por lo tanto, trajo a un miembro joven y talentoso de la Casa Noble como su yerno para prepararlo como su sucesor político.
Aunque cuidadosamente seleccionado, el marqués pasó por alto un aspecto crucial: su yerno, Matteo, era más ambicioso que el propio marqués.
Insatisfecho con el simple apellido Menegin, Matteo ansiaba poder y riqueza. Por ello, importó en secreto marihuana, una planta desconocida en el imperio.
Aprovechar el poder de los Menegins facilitó considerablemente el contrabando. Matteo mezcló marihuana con otras hierbas para crear una nueva droga y comenzó a venderla poco a poco.
Todas las nuevas drogas que estaban de moda en las calles de Fiore eran productos de Matteo.
Al distorsionar las rutas comerciales de múltiples maneras para evitar que lo rastrearan, Matteo creyó que había ocultado bien sus huellas.
Sin embargo, Cesare inmediatamente señaló a Matteo como el traficante de drogas, incluso sin ninguna información concreta.
Aunque ya había sido consciente desde el principio, Cesare había permitido que Matteo continuara hasta que hubo amasado una cantidad sustancial de dinero.
Matteo podría haber creído que las cosas iban sobre ruedas, pero sus acciones en realidad lo habían llevado a una profunda trampa.
Cesare sólo se enfrentó a Matteo cuando estaba completamente acorralado.
Fue un escándalo de drogas que potencialmente podría derribar incluso al marqués Menegin.
Matteo intentó resistirse en el último minuto, pero ya era demasiado tarde; había caído en las garras de Cesare.
Al darse cuenta de que su vida había terminado, Matteo perdió la cabeza por completo y recurrió a secuestrar a Eileen en un intento de vengarse de Cesare.
El marqués Menegin permaneció ajeno a todo esto.
Sin embargo, la ignorancia no serviría de excusa. El marqués pagaría el precio de su negligencia.
—¡Su Gracia Erzet!
El marqués Menegin rugió mientras descendía la solitaria escalera.
La residencia del Gran Duque estaba tan iluminada como la luz del día debido a la repentina llegada de soldados en medio de la noche.
Llevando un parche en el ojo, el marqués bajó las escaleras cojeando con una pierna, pero blandió vigorosamente su bastón hacia los soldados intrusos, gritando enojado.
—¡Malditos canallas! ¿Acaso saben dónde están?
Cesare disparó sin expresión alguna. La bala impactó con precisión en la pesada lámpara de araña que colgaba del techo. La lámpara se estrelló contra el suelo de mármol.
Fragmentos de la lámpara de araña cubrían el suelo del salón, eclipsando la majestuosa presencia del marqués Menegin. Cesare se acercó al marqués.
—Marqués Menegin.
Le presionó el parche del ojo con el cañón aún caliente de la pistola.
El marqués, que acababa de rugir, se calmó de inmediato. Reconoció el peligro en los ojos rojos de Cesare.
—¿Por qué, por qué hace esto…?
—¿Dónde está la villa que le regalaste a tu yerno, Matteo?
Sorprendido por la pregunta inesperada, el marqués reveló rápidamente la ubicación al escuchar a Cesare recargar su arma.
—¡Está a unos treinta minutos en coche desde aquí!
—Dirige el camino.
Cesare bajó el arma y asintió. Lotan levantó al marqués Menegin por los hombros.
—Os escoltaré, Su Gracia.
Retenido impotente por Lotan, el marqués fue llevado a la villa. Llegaron en diez minutos, un viaje que normalmente tomaría treinta minutos.
En cuanto bajaron del coche, el marqués vomitó. Pero nadie prestó atención a su frágil estado.
Una tenue luz se filtraba desde la villa. Cesare hizo un gesto sutil. Francotiradores se acercaron a la villa.
Con tantas ventanas, encontrar un punto estratégico para disparar no fue difícil. Una vez que Michele indicó que los preparativos estaban completos, Cesare dio la orden de disparar.
Se oyeron disparos.
La villa resonaba con los gritos de los hombres que habían perdido las piernas. Ignorando sus gritos, Cesare caminó solo hacia la villa.
Era un paso urgente, a diferencia de su comportamiento tranquilo habitual.
Capítulo 24
Un esposo malvado Capítulo 24
Eileen recordaba vívidamente sus recuerdos de infancia, especialmente los de Cesare. Todos fueron momentos felices para ella.
Pero entre ellos destacaba un recuerdo claro y distinto.
—Eileen.
Cuando sus ojos se acostumbraron a la luz repentina, vio a Cesare parado allí.
En ese momento, Eileen, de doce años, experimentó las emociones más complejas y abrumadoras de su corta vida. Incapaz de ordenar los pensamientos tumultuosos que la embargaban, formuló una extraña pregunta.
—¿Por qué viniste…?
En lugar de un simple gracias, su respuesta fue una pregunta desconcertante. Ante esta pregunta absurda, Cesare cerró y abrió lentamente los ojos.
—Así es.
La miraba como un enigma. Sus serenos ojos rojos brillaban con emociones desconocidas para la joven Eileen. Cesare murmuró para sí mismo, aparentemente incapaz de comprender.
—¿Por qué vine?
Tras un momento de contemplación, se sentó en silencio, desató las manos atadas de Eileen y la envolvió en sus brazos. Eileen se aferró a Cesare con todas sus fuerzas.
Sus manos, debilitadas por tanto tiempo atadas, carecían de fuerza. Se aferró a la ropa de Cesare con dedos temblorosos. Aunque creía sujetarla con fuerza, en realidad, solo arañaba la tela con las uñas.
Cesare rodeó suavemente la mano temblorosa de Eileen, que se le escapaba. Para consolarla, le habló con indiferencia.
—Volvamos.
Había oído que el príncipe heredero había ido a la guerra. ¿Cómo había llegado hasta aquí? Ni sus padres ni la policía habían podido encontrarla, así que ¿cómo lo había logrado? Esto la hacía preguntarse lo importante que era para él, como para haber viajado tan lejos para encontrarla.
Tenía muchas preguntas que quería hacer, pero no se atrevía a expresar ninguna. Se desmayó por un momento, y cuando recuperó el sentido, se encontró de nuevo en casa.
Había oído que Cesare había sido admitido en palacio y luego había regresado al campo de batalla. Le preocupaba si sería seguro para él vagar por ahí durante la guerra, pero él no ofreció ninguna explicación, ni siquiera cuando ella preguntó a los soldados.
Con preguntas sin respuesta rondando su mente, Eileen registró los acontecimientos del día en su diario, acompañados de dibujos detallados. Representó la imagen del príncipe heredero, que era como una estrella que iluminaba la oscuridad.
—Príncipe heredero…
Eileen murmuró al despertarse con un gemido. Pero todo a su alrededor estaba borroso. Parpadeó varias veces para aclarar su visión.
Poco a poco, empezó a distinguir su entorno. Era una casa vieja, probablemente sin usar desde hacía mucho tiempo. Los muebles estaban cubiertos con tela blanca y el suelo estaba cubierto de polvo. Solo la luz de la luna que se filtraba por la ventana y una pequeña lámpara de aceite situada a lo lejos proporcionaban iluminación.
Eileen colocó su mano sobre su frente, sintiendo un ligero mareo. Había aprendido en los libros de medicina que la compresión de la arteria carótida podía causar desmayos, pero no podía creer que ella misma lo hubiera experimentado.
Al tocarse la frente, se dio cuenta de que algo le faltaba en la cara. Sus gafas habían desaparecido. Debieron de caerse en algún lugar cuando la trajeron allí. Sintió como si el escudo que la ocultaba hubiera desaparecido.
Su pecho se encogió de tensión y miedo. Entonces, entre el ruido, la puerta se abrió y casi una docena de hombres entraron en la pequeña casa.
—¿Estás despierta?
El hombre que parecía ser su líder le sonrió a Eileen. Con aire frívolo, se acercó a ella con arrogancia. Eileen se sentó en el suelo, lo miró y habló.
—…No sé qué quieres.
Intentó hablar con claridad, sin tartamudear, pronunciando claramente cada palabra.
—Debes saberlo, ¿verdad? Su Majestad es un hombre racional. Por muy Gran Duquesa que me convierta, no negociará a costa de una pérdida irrazonable. Preferiría aceptar a otra mujer como esposa que sufrir semejante pérdida.
Eileen afirmó su valor ante el claro enemigo de Cesare.
—Soy un rehén inútil.
El hombre inhaló y se limpió la nariz, permaneciendo de pie con una pierna torcida.
—Yo también lo pensé, pero, ¿supongo que no? —murmuró algo incomprensible—. Dijeron que la razón por la que Cesare desertó fue por tu culpa.
¿Desertado?
Los ojos de Eileen se abrieron de par en par al oír la palabra desconocida, pero el hombre no se molestó en explicar más. Continuó hablando, sollozando.
—Para ser sincero, no quiero nada. Solo quiero causar caos. —Se agachó y escupió saliva espesa en el suelo—. Mi vida se arruinó por su culpa, así que él también debería perder algo para que sea justo.
Sus ojos, llenos de malicia, estaban consumidos por una locura anormal.
—¿Si, Eileen?
Eileen pensó en Cesare y las lecciones que le impartieron después de su secuestro a la edad de doce años.
—Si sientes peligro cuando alguien te atrapa, no te resistas; simplemente quédate quieta.
Advirtió contra provocar a sus captores, ya que podría conducir a algo peor que un daño, como la muerte o lesiones irreparables.
A diferencia de las muchas amenazas que había soportado, las palabras de Cesare siempre terminaban con una suave tranquilidad.
—Pero te lo prometo. Tal cosa no pasará.
—Si esperas en silencio, vendré y te salvaré.
La instó a no actuar precipitadamente, sino a confiar en que llegaría a tiempo para evitar cualquier daño. Eileen repitió las palabras de Cesare para sí misma, temblando por todas partes.
«Seguro que vendrá. Si espero en silencio, él vendrá y me salvará.»
Contrariamente a su firme creencia, su cuerpo ya estaba completamente destrozado por el miedo. El hombre empujó a Eileen hacia atrás, haciéndola caer, y se aflojó los pantalones.
Una retahíla de maldiciones brotó del hombre mientras forcejeaba con su cinturón. Miró a Eileen con una mueca.
—Maldita sea —espetó—. Cesare, el muy cabrón, debe tener un gusto exquisito. Incluso esto... toma lo que quiere.
Les gritó una orden a los demás:
—Retiradle el pelo. Veamos con qué nos enfrentamos.
Dos figuras se materializaron a sus costados, sujetándola bruscamente de los brazos. La levantaron, apartándole el pelo con un gesto violento.
En ese instante, el silencio se apoderó del interior de la vieja casa. Eileen giró la cabeza instintivamente, solo para sentir la mano del hombre agarrándole firmemente la barbilla.
El hombre miró a Eileen con incredulidad, parecía perdido en el sueño, como si hubiera perdido temporalmente la cordura, y de repente murmuró.
—Había alguna razón para esto, ¿verdad?
El movimiento de su mano, que ahora le acariciaba la barbilla, adquirió un giro extraño. Le acarició la mejilla y trazó la curva de la oreja. Una sonrisa pícara se dibujó en sus labios.
—No llores, ¿de acuerdo? Encontrémonos consuelo mutuamente en estas circunstancias.
Eileen frunció el labio inferior y fulminó con la mirada al hombre. Por si acaso, aunque era improbable, incluso si Cesare no acudía a rescatarla.
Decidió no decir ni hacer nada que lo deshonrara. Ninguna reacción les daría la satisfacción de humillar a la mujer del Gran Duque.
Eileen apretó la mandíbula, un grito silencioso atrapado en su garganta. Justo cuando el hombre dejó escapar un gemido gutural, su rostro a centímetros del de ella, una voz cortó el aire.
—Eileen.
Oyó una voz que parecía una alucinación auditiva. Eileen reunió todas sus fuerzas y llamó a Cesare.
—Su Excelencia…
Su voz, temblorosa de miedo, sonaba como la de una simple niña de doce años. A pesar de su tono bajo y débil, era suficiente.
Rompiendo el silencio, estalló una ráfaga de disparos. Los secuestradores se desplomaron como marionetas con las cuerdas cortadas, uno a uno. La vieja casa, antaño un centinela silencioso, se convirtió en una cacofonía de terror. Los gritos hendieron el aire mientras los heridos en las piernas se retorcían en el suelo manchado de sangre; sus gemidos eran un coro grotesco.
Los hombres que sujetaban a Eileen se convulsionaron en una danza horrible y sus manos la soltaron como moscas moribundas.
La única persona que salió ilesa fue el hombre que estaba parado justo frente a Eileen.
—¡Mierda!
Rápidamente agarró a Eileen, usándola como escudo y obligándola a retroceder. Poco después, cesaron los disparos, reemplazados por el sonido de pasos que se acercaban.
Con un estruendo estrepitoso, la puerta, acribillada a balazos, se abrió de golpe y se derrumbó. Una sombra alargada, proveniente del exterior, envolvió a Eileen y al hombre.
La silueta pertenecía a Cesare, su figura recortada contra la luz de la luna mientras estaba de pie en la puerta.
Capítulo 23
Un esposo malvado Capítulo 23
Agotada por un largo día, Eileen se sintió inquieta después de la partida de Marlena.
Mientras la gente reunida afuera se dispersaba luego del segundo disparo de Michele, ella, todavía agarrando unas cuantas naranjas verdes que había tomado de los árboles, sonrió.
—De ahora en adelante, si alguien viene aquí, lo pensará dos veces, sabiendo que le pueden disparar.
Después de dispersar a los soldados, Michele cenó con Eileen, sin olvidarse de complicar los pensamientos de Eileen.
—Pero, señora, ¿cuándo llegará la Gran Duquesa al palacio?
—Bueno… no soy la Gran Duquesa…
—Bueno, lo bueno es bueno, ¿no? Practicaré con antelación. Señora, señora.
Después de cenar, aprovechando su experiencia como antiguo sirviente de palacio, Michele ordenó rápidamente la casa y se marchó.
Sola en la reluciente casa, Eileen se dejó caer en el sofá un momento. Cada caballero del Gran Duque era una mano de obra valiosa, y malgastar su tiempo en tareas triviales era realmente ineficiente.
«Eso es lo que Su Alteza más odia».
Cesare consideraba una locura perder el tiempo en tareas innecesarias. Sin embargo, tales ineficiencias ya estaban ocurriendo por su culpa. Con la confianza cada vez más desfalleciente, Eileen negó con la cabeza.
Se levantó del sofá y se dirigió a la habitación de su padre. Tras respirar hondo, llamó a la puerta.
—Sal. ¿Cuánto tiempo te quedarás dentro?
Se oyó un crujido detrás de la puerta. Su padre finalmente abrió la puerta y salió.
Era realmente poco impresionante. La imagen de su cuerpo carnoso y corpulento le vino inmediatamente a la mente, pero la apartó.
—Parece que los invitados se han ido.
Su padre intentó actuar con indiferencia, como si nada hubiera sucedido entre ellos.
En el pasado, podría haber aceptado la rama de olivo que le ofreció su padre. Pero hoy, no quiso. Eileen lo confrontó directamente.
—¿Por qué hiciste eso?
Las cejas de su padre se crisparon. Incapaz de ocultar su incomodidad ante su atrevida hija, estalló en ira.
—¡Nunca tuve intención de venderte!
Eileen retrocedió. Luego se estabilizó, plantando los pies con firmeza. Incluso en esta situación, su padre se mantuvo desafiante.
—Solo quería resolver un poco el asunto urgente. Claro, esperaba que Su Alteza te ayudara, así que fue una acción calculada. En definitiva, ¿no va todo de maravilla ahora?
Ejem, su padre tosió levemente y le dirigió a Eileen una mirada desdeñosa.
—Porque te convertirás en la Gran Duquesa…
Ya era evidente por la forma en que puso los ojos en blanco. Las expectativas infladas de que su hija disfrutaría de inmensa riqueza y gloria como duquesa.
«Por eso no quería casarme».
Se avecinaba un futuro en el que su padre mancharía el nombre de Cesare con todo tipo de acusaciones escandalosas. Quizás a Cesare no le importara mucho. Pero para Eileen, el hecho de que ella fuera una mancha para él era angustioso.
—Saldré un rato. Solo voy a tomar una cerveza.
Su padre cogió su sombrero y abrigo y se fue. Evitar temas y conversaciones incómodas yéndose era su forma de afrontarlo.
Siempre era así. Incluso cuando su madre vivía, si discutían, él gritaba y se iba. Entonces Eileen tuvo que soportar sola la ira de su madre.
—Pero no va a jugar por un tiempo, ¿verdad…?
El dinero que obtuvo por su venta parecía haberse gastado casi en su totalidad en ese bar de aspecto caro.
Eileen, sumida en sus pensamientos, se encogió de hombros ante la abrumadora frustración. Si seguía así, sentía que se le agriaría el ánimo, así que decidió buscar consuelo en el jardín y disfrutar de la brisa nocturna. Sentada bajo el naranjo, esperó que allí se le apaciguara la mente.
Eileen se envolvió el chal sobre los hombros y salió al jardín. Se sentó en una silla de madera y contempló el césped con melancolía.
Su matrimonio era real, y no había nada malo en ello. Sin embargo, no tenía ni idea de cómo lidiar con su padre. Era aún más difícil porque no era un problema que se pudiera resolver con dinero.
Originalmente, el barón de Elrod era rico, pero su padre dilapidó todas sus riquezas en el juego. La solución ideal sería que su padre cambiara su comportamiento, pero eso parecía casi imposible.
Sus preocupaciones aumentaron hasta que convergieron en la conversación que tuvo con Marlena ese mismo día.
Eileen extendió su mano izquierda y miró su cuarto dedo vacío.
Apretó los dientes, sintiendo la humillación de no tener siquiera un anillo de compromiso cuando se anunció el matrimonio. Marlena había maldecido al Gran Duque por su indiferencia, incluso por su crueldad.
Eileen iba a casarse, así que esperaba recibir un anillo de Cesare algún día. Pero esa ya no era la realidad.
—No puedo pedirle que lo compre ahora mismo.
Aunque el matrimonio era una transacción, la balanza estaba muy inclinada hacia un lado. Ya le debía innumerables deudas a Cesare, pero ni siquiera podía mencionar el anillo. Sería una vergüenza. Tenía razón en confiar en Cesare y esperar.
Mientras pensaba en Cesare, de repente se le ocurrió otra idea. Era el humo del club donde había ido a buscar a su padre.
El Imperio impuso un estricto control de drogas, pero se centró principalmente en la distribución de opio. Sustancias como el hachís no eran una gran preocupación.
Desde que Cesare se había encargado de fumar, no había mencionado mucho al respecto, por lo que probablemente se trataba de una combinación de varias sustancias legales…
Sumida en sus pensamientos, Eileen de repente vio un destello de luz en el oscuro jardín. Eran los faros de un vehículo.
Soldados uniformados salieron de un vehículo militar familiar.
Normalmente, la gente podría sentirse aprensiva ante la llegada de los soldados. Sin embargo, Eileen, quien conocía mejor a los soldados que nadie, se levantó de su silla con una sonrisa. Los soldados la saludaron respetuosamente al entrar al jardín.
—Lady Elrod.
Al escuchar el saludo, Eileen dudó un momento, pero respondió sin traicionar ninguna emoción.
—Buenas noches.
—Su Excelencia solicita su presencia.
—¿Ahora?
—Sí. La acompañaremos.
Eileen asintió sutilmente para disimular sus sentimientos. Luego, apretó lentamente el puño para ocultar el temblor de su mano.
Tras su secuestro a los doce años, Eileen recibió un entrenamiento intensivo de Cesare. Entre las lecciones que le impartió se encontraba un dicho:
—No enviaré a cualquiera a buscarte. Enviaré a gente cuyas caras conozcas.
Pero la mayoría de los soldados que acudían a ver a Eileen ahora le resultaban desconocidos. Solo había una persona a la que reconoció, y estaba solo al fondo.
A él también se le había concedido un título. Normalmente, los soldados la llamaban «Eileen», pero era raro que alguien la llamara Lady Elrod con el debido respeto.
«Eso es extraño».
Convertirse en Gran Duquesa también significaba ser el blanco de los enemigos de Cesare. Pero ¿quién se atrevería?
No, ahora no era momento de especular sobre esas cosas. Eileen negó rápidamente con la cabeza.
—Entonces me vestiré y volveré. Espere un momento, por favor.
Pensó que sería mejor volver a casa primero. Cuando Eileen se dio la vuelta para irse, la detuvieron bruscamente.
—Espere un momento.
De repente, le agarraron la muñeca. Sobresaltada, Eileen se quitó la mano con todas sus fuerzas. El soldado, sorprendido y evidentemente sin esperar resistencia, le soltó la mano.
Eileen entró corriendo en la casa, cerrando la puerta de golpe y echando el cerrojo. Afuera, el soldado golpeó la puerta con tanta fuerza que pareció que se iba a romper. Ansiosa, tropezó, casi cayendo al suelo. Recuperando la compostura, Eileen se levantó apresuradamente de la mesa y huyó.
Al ver un pequeño hueco en el patio trasero, Eileen vio su oportunidad de escapar.
El sonido de una ventana al romperse la llenó de pavor. Soldados uniformados irrumpieron en la casa, con sus botas militares resonando en el suelo.
El soldado cuyo rostro reconoció Eileen fue el primero en saltar, agarrándola por la nuca. Arrastrándola, su espalda chocó contra el pecho del soldado. Él la sujetó por la cintura con una mano y por el cuello con la otra.
—¡Eh!
Su agarre era inflexible. Al sentir la presión sobre ambas arterias carótidas del cuello, el cuerpo de Eileen se relajó. Su mano, que había estado forcejeando, se aflojó. Con el oxígeno cortado, perdió la consciencia. Su visión se oscureció.
«Necesito escapar…»
En un torbellino de pensamientos inconexos, Eileen sucumbió a la inconsciencia.